Club - Zeitung / Journal du club

Hier veröffentlichen wir die vierteljährlich erscheinende Club-Zeitung

Vous trouvez ici les 4 dernières éditions de notre journal du club


Home News/Actualités Gemischtes/Mixte Kulturelles/Soziales Jahresprogramm Gruppen/Groupes Kontakte/Contacts Club - Zeitung Links/Liens Archiv Gästebuch/Forum



Ausgabe Nr. 2 / 2010

 GV Bericht

31. ordentliche GV des Club Suizo Costa Blanca vom 26.03.2010 im Rest. Canor, Teulada

Um 11:15h eröffnete der Vorsitzende, Philipp Novak, die 31. ordent­liche GV des Club Suizo Costa Blanca, an der 90 Mitglieder teil­genommen haben (98 vertretene Stimmen). Die Versammlung folgte allen Anträgen des Vorstands, die Rechnung 2009 wurde einstimmig abgenommen und dem Vorstand sowie den Revisoren vollumfänglich Décharge erteilt.

Nach fünfjähriger Präsidentschaft hat Philipp Novak das Zepter an Hélène Huguet weitergegeben, die von der GV einstimmig und unter grossem Applaus gewählt worden ist. Die übrigen Vorstandsmitglie­der wurden für ein weiteres Jahr bestätigt. Neu dazu gestossen sind Rita Strassmann, ASR-Delegierte für Spanien und Johann Reimann, womit sich der neue Vorstand 2010 wie folgt zusammensetzt:

Hélène Huguet, Präsidentin

Kurt Matter, Vizepräsident und neu verantwortlich für Club­anlässe

Roland Hostettler, Kassier & Clubfinanzen

Mägi Günter, Sekretariat (wie bisher)

Ruth Vauthier, Protokollführerin und verantwortlich für die Inserate in der Clubzeitung (wie bisher)

Romy Köster, neu verantwortlich für Clubreisen

Rita Strassmann, neue Gruppenverantwortliche

Johann Reimann, neuer Beisitzer/neuer Chef-Redaktor

Da die bisherige Ersatzrevisorin, Nina Hübscher, sich verlobt hat und def. nach England gezogen ist, musste die GV einen neuen Ersatzrevisor wählen. Elsa Brun, ehemalige Vizepräsidentin unter E. Spörri, hat sich hierzu zur Verfügung gestellt und ist von der GV einstimmig und unter grossem Applaus gewählt worden. PN bedankte sich für ihre Bereitschaft und gratulierte ihr zu ihrer Wahl.

Auf eine Musikgruppe wurde dieses Jahr - zu Gunsten der Erdbebenopfer in Haiti - verzichtet. Die karitativ tätigen „Amigas de Calpe“, unter der Leitung von Marie-Louise Blattmann, boten an ihrem traditionellen Stand Schweizer Mohrenköpfe, selbstgemalten Ostereier und „Schänkeli“ zum Verkauf an.

Nach Verabschiedung des Vorsitzenden, der von der GV zum Ehrenmitglied gewählt worden ist, lud er nach 1 ¾h GV alle Mitglieder zum Apéro ein. Zum anschl. freiwilligen GV-Lunch (arroz al horno), der ausgezeichnet war, sind 54 Mitglieder geblieben.

PN

 

 

 

(N)euer Präsident meint / La Pensée de la présidente

Obwohl Sie mich wahrscheinlich alle kennen, möchte ich mich kurz vorstellen : ich bin 1945 in Le Locle/NE geboren. Seit 1997 wohnen mein Mann Arthur und ich an der Costa Blanca, wo ich mich zu Hause fühle.

Ich bin seit zwei Jahren im Vorstand, in dem ich mich gut eingelebt habe. Dank dem äusserst kollegialen Ver­hältnis, das wir untereinander ha­ben und pflegen, sind wir alle sehr motiviert. Wir treffen uns monatlich zu unseren Vor­standsitzungen, die nebst oft frucht­baren Ideen auch viel Kollegialität bringen und Freude bereiten. Alle sind sehr aktiv und wis­sen, was sie zu tun haben, weshalb ich keine grossen Än­derungen als neue Präsidentin geplant habe.

Es ist für mich eine Ehre, die erste aus der Romandie stammende Prä­sidentin zu sein und hoffe, dass man mir meine deutschsprachli­chen Schwächen verzeiht. Für mich ist die Costa Blan­ca wie ein vielsprachiger Kanton, den wir in den „Röstigraben“ legen sollten, um ihn mit Toleranz und Ver­ständnis füreinander aufzufüllen.

Der Vorstand und ich sind offen für kreative Vorschläge, Anregungen und konstruktive Kritik und stehen Ihnen/Euch bei Fragen oder sonstigen An­liegen jederzeit gerne zur Verfügung. Wir freuen uns auf ein erfolgreiches 2010!

Ihre/Eure Präsidentin, Hélène Huguet

 

Bien que vous me connaissiez déjà, j’aimerais rapidement me présenter : je suis née au Locle/NE en 1945. De­puis 1997 nous vivons mon mari Ar­thur et moi toute l’année à la Costa Blanca, où je me plais beaucoup.

Je suis depuis 2 ans au comité où je suis bien intégrée. Grâce aux excel­lentes relations collégiales que nous avons et entretenons les uns et les autres, nous sommes très motivés. Nous nous rencontrons mensuelle­ment pour nos séances de comité qui, en plus d’idées fructueuses, nous apportent joie et amitié. Tous sont très actifs et sa­vent ce qu’ils ont à faire et c’est la raison pour laquelle je ne vais pas apporter de grands chan­gements comme nouvelle présidente.

C’est pour moi un hon­neur d’être la première présidente romande du CSCB et je prie les suisses allemands de bien vouloir m’excuser si quelquefois mon allemand fait preuve de faiblesse. Pour moi la Costa Blanca est un canton multilingue qui se trouve sur la barrière de röstis, dans le but de vivre dans la tolérance et de se comprendre les uns et les autres.

Le comité du CSCB et moi-même sommes ouverts à toutes idées créa­tives, propositions et critiques posi­tives et nous sommes à votre entière disposition pour répondre à vos ques­tions ou autres désirs.

Nous nous réjouissons de vivre une année 2010 couronnée de succès.

Votre Présidente, Hélène Huguet

 

WANTED

Pensez à la survie de nos divers groupes

 

ROMANDS : Pour remplacer votre chef de groupe qui a été élue à la présidence lors de la dernière assemblée, nous recherchons d’urgence un nouveau chef de groupe. Klari qui s’était dans un premier temps proposée a dû renoncer pour des raisons personnelles.

Ne laissez pas se détériorer la situation, je n’aurai plus le temps d’être toujours présente.

Merci d’avance aux bonnes volontés !

 

Hélène et Rita, nouvelle responsable des chefs de groupe

 

Rapport de l'AG 2010

31ème AG ordinaire du Club Suizo Costa Blancale 26 mars 2010 au Rest. Canor, Teulada

A 11h15 le Président, Philipp Novak, ouvre la 31ème AG ordinaire du Club Suizo Costa Blanca, à laquelle prennent part 90 membres (98 voix repré­sentées). L’assemblée a accepté toutes les propositions du comité à l’unani­mité et donné entièrement décharge au comité et aux réviseurs

Après cinq ans de présidence, Philipp Novak a transmis son sceptre à Hélène Huguet, que l’assemblée a élue à l’unanimité et sous de forts ap­plaudissements. Les autres membres du comité sont reconduits pour une année supplémentaire, rejoints par Rita Strassmann, déléguée CSE pour l’Espagne, nouvelle responsable des chefs de groupe et Johann Reinamm, nouvel adjoint. Ainsi le nouveau comité se compose comme suit :

Hélène Huguet, présidente

Kurt Matter, vice-président et responsable des événements/manifestations

Roland Hostettler, caissier et responsable des finances

Mägi Günter, secrétariat (sans changement)

Ruth Vauthier, responsable des procès-verbaux et des annonces pour le journal du club (sans changement)

Romy Köster, responsable des voyages (nouvelle)

Rita Strassmann, nouvelle responsable des chefs de groupes

Johann Reimann, nouvel adjoint et rédacteur en chef

Comme la vérificatrice remplaçante, Nina Hübscher, s’est fiancée et a dé­ménagé déf. en Angleterre, l’assemblée a dû nommer un nouveau rempla­çant et c’est Elsa Brun, ancienne vice-présidente sous E. Spörri qui s’est présentée et a été nommée à l’unanimité sous les forts applaudissements de l’AG. PN la remercie pour son engagement et la félicite pour son élection.

Nous avons renoncé cette année à engager un orchestre en pensant aux sinistrés du tremblement de terre à Haïti. Les « Amigas de Calpe », associa­tion caritative, sous la direction de Marie-Louise Blattmann, ont présenté leur traditionnel stand de têtes de nègres suisses, d’œufs teints et de cuisses dames.

Le Président ayant pris congé après avoir été nommé membre d’honneur, a invité tous les membres à l’apéritif, soit 1 ¾ h. plus tard. Pour terminer ce sont 54 membres qui ont pris part au lunch-AG facultatif (arroz al horno) qui était excellent.

PN - trad. HH

 

Excursion du Club Suizo à Requena

«Requena c’est le pays du vin“, c’est sous ce slogan que se sont réunis dans la bonne humeur 40 membres du Club Suizo le vendredi 26 février 2010 à Teulada et Pedreguer pour se rendre dans la région vinicole d’Utiel-Re­quena, située à 50 km de Valencia dans l’arrière-pays. Au départ de Teulada à 08h00 le ciel était encore couvert, comme pronostiqué par el Tiempo.

 Le Président du club Philipp Novak a salué les hôtes et expliqué qu’après un contact avec le Consul honoraire de Suisse à Valencia, Monsieur Michel Grin, nous avions reçu une invitation de sa part en sa qualité de Directeur Gérant de la Bodega Murviedro de visiter cette dernière. Un contrôle sa­nitaire justement ce jour-là ne nous a pas permis de visiter l’intérieur, une chance pour nous car nous avons pu voir la petite bodega Hispano+Suizas, qui est gérée par son fils.

Monsieur Grin nous a accueillis à l’extérieur pour nous expliquer les mé­thodes de vinification. Murviedro produit chaque année 17 millions de bouteilles de vin, principalement du rouge.

La surface du vignoble régional est de 40‘000 ha sur une surface totale de 1800 km², située entre 600 et 900 m. d’altitude. Les températures attei­gnent 40° en été et jusqu’à -15° en hiver. A la fin de la visite, chacun a reçu une bouteille de vin.

Puis nous sommes allés à la Bodega Hispano+Suizas, où après une courte visite et une dégustation, le car nous a conduits dans la ville de Requena, pour nous restaurer au rest. « Mesón la Villa » en dégustant des plats ty­piques de la région. Le vin nous a été généreusement offert par Monsieur Grin, qui a participé au repas avec son épouse.

Et pour finir nous avons visité les caves et passages construits sous les maisons de la vieille ville dans les années 800, où les habitants pouvaient lors de menaces restés longtemps, il y a même une chapelle et bien sûr un dépôt pour le vin, la nourriture et un puits pour l’eau.

Une belle et intéressante journée.

Fritz Flückiger / trad. HH

Clubanlässe

Offene Jassmeisterschaft

Bei wunderbarem Wetter ist die Jassmeisterschaft über die Bühne gegan­gen.

Obschon nur 32 Jass-Freunde am Turnier teilgenommen haben war es ein Erfolg - der Anlass lief ruhig und ohne Pannen ab.

Über die Lokalität, das Restaurant ISA in Els Poblets, habe ich nur Gutes gehört, auch das Essen und die Bedienung wurden gerühmt.

Ich möchte mich ganz herzlich bei Kurt Matter für seinen Einsatz bedan­ken, wie auch bei Werner Brütsch, der sich um die Auswertungen kümmer­te und René Kunz, der als Schiedsrichter amtierte.

Ein weiteres Dankeschön richte ich an Lenny Mutzner, die die Kasse be­treute; ohne all' diese Helfer wäre es nicht möglich, eine Jassmeisterschaft durchzuführen.

An dieser Stelle gratuliere ich allen nochmals zu ihrem Gewinn.

Es hat mir Freude gemacht, das Turnier zu organisieren.

Bis zum nächsten Mal.

Jeannette Frei

Redaktionelles

Portrait Johann Reimann

Geboren bin ich kurz nach dem Krieg als zweiter und jüngster Sohn meiner Eltern. Diese führten einen KMU Betrieb in der Nahrungsmittelbranche, aber zu der Zeit war ich noch weit entfernt von der Betriebswirtschaft. Da ich im Aargau zur Schule ging war ich früher oder später auch Mitglied des Kadettenkorps, sogar zum Kommandanten reichte es. Auch damit war noch kein Grundstein gelegt zu meiner späteren Infanteriekarriere. Nach der Bezirksschule bemühte ich mich dann um die „mittlere Reife“. Kaum geschafft trat ich in Zürich am Zoologischen Institut zum Studium an und beendete dieses mit der Mittelschullehrerprüfung, phil II.

Nach ein paar Jahren zog es mich in den Personaldienst von verschiedenen Industrien. Der Umgang mit Menschen war so spannend, dass ich mich entschied am IAP Psychologie zu studieren. Die Stellenangebote besserten sich und ich wechselte von Betrieb zu Betrieb. Die Wirtschaft kam immer näher und so folgte ein Studium der Betriebswirtschaft HSG.

Nun folgten viele Lehraufträge im In- und Ausland, und mit der Bolognareform landete ich letztlich auch in Spanien. Ich wohne in Benissa und neben den eigenen KMU´s helfe ich grad einem Deutschen Immobilienfond den Sitz Spanien aufzubauen.

Verheiratet bin ich mit der besten Frau der Welt, stolzer Vater von drei Töchtern und drei Söhnen. Zum Haushalt gehören auch drei Hunde und drei Katzen, die mich auf Trab halten. Altersmässig habe ich das Regimentskommando abgegeben und als ein Geriatrie Teenie erwarte ich in den nächsten Jahre meine AHV.

So, ich denke das war es auch schon, viel Spass, und bei Fragen einfach fragen.

JR

In eigener Sache

An unserer letzten Redaktionssitzung wurde das neue Vorstandsmitglied, Johann Reimann, zum zukünftigen Chef-Redaktor gewählt (Nachfolge von Philipp Novak); wir gratulieren ihm an dieser Stelle herzlich zu seiner Wahl und freuen uns auf seine Mitarbeit in unserem Team, das stets bestrebt ist, die Clubzeitung informativ und unterhaltsam zu gestalten.

Text français page 32

Clubanlässe

Weinfestival - Festival du vin

25. und / et 26. Mai / mai 2010

organisiert von der Gruppe der Wein-Freunde des CSCB

Im Restaurant Ca la iaia,Ctra. Teulada-Moraira, 44.

Von 12.00 bis 20.00 Uhr, mit 10 Vertretern der wichtigsten Weinregionen Spaniens (s. beiliegenden Flyer)

Degustations-Preis: € 8.--

Auch Gäste sind herzlich willkommen.

Gleichzeitig organisiert das Restaurant regionale Spezialmenus mit dazu gehörenden Weinen zu € 38.--.

Anmeldungen dafür im Restaurant Ca la iaia: Tel. 965 741 557

organisé par le groupe des amis du vin du CSCB

au restaurant Ca la iaia,Ctra. Teulada-Moraira, 44.

De 12h00 à 20h00, avec 10 représentants des plus importantes régions viticoles d’Espagne (voir annexe).

Prix de la dégustation : 8.- €

Les invités sont les bienvenus.

Ce restaurant régional organise simultanément un menu spécial avec les vins appropriés pour 38.- €.

Réservation indispensable pour le repas directement auprès du rest. Ca la iaia, tél. 965 741 557

 

Tagesausflug nach Requena

«In Requena ist der Wein Kultur», unter diesem Slogan versammelten sich rund 40 Mitglieder des Club Suizo am Freitag, 26. Februar 2010 in Teulada und Pedreguer zur Fahrt in die Weingegend Utiel-Requena, 50 Km im Hinterland von Valencia.

Nach zwei Stunden Fahrzeit, zuerst auf der AP7 und dann auf der A3 Richtung Madrid, trafen wir bei schönem aber windigem Wetter zur Kaffee und «Pipima­chen- Pause» ein. Vorher konnte man noch auf der rechten Seite der Autobahn A3 den Circuit Cheste erkennen, auf welchem die Formel 1 jeweils anfangs Februar eine Woche lang die neuen Fahrzeuge testet.

Während der Fahrt haben Kurt Matter und Philipp Novak die Gäste begrüsst und dieser hat erklärt, dass man nach einem Kontakt mit dem Schweizer Honorarkon­sul in Valencia, Herrn Michel Grin von diesem als Chef der Bodega Murviedro die Einladung erhalten habe, diesen Betrieb zu besuchen. Und wie das Leben so spiele hätte ihm dieser nun mitgeteilt, dass ausgerechnet am heutigen Tag die Ge­sundheitsbehörden des Landes sich zu einer Kontrolle des Betriebes angemeldet habe und wir deshalb den Betrieb nur von aussen besichtigen könnten. Dies war aber für uns ein Glücksfall, denn so offerierte uns Herr Grin, die kleine Bodega Hispano+Suizas, welche durch seinen Sohn geführt wird, zu besuchen.

Herr Michel Grin begrüsste uns auf dem Areal und führte uns auf dem Rund­gang an riesigen Stahltanks vorbei zu kleineren Tanks, in welchen die von den Produzenten angelieferten Trauben eine Vorgärung durchlaufen, bevor sie in der Presse zu Wein gepresst werden, Das Unternehmen hat im Gegensatz zur nach­her besuchten Bodega kein eigenes Rebland, kauft also die Trauben, welche nach den vorgegebenen Qualitätsregeln geerntet werden, in der Region Utiel-Requena ein. Murviedro produziert pro Jahr 17 Mio. Flaschen Wein, grösstenteils Rotweine (80% Bobal, 10% Tempranillo, dann noch Garnacha, Cabarnet Sauvignon, Merlot und Syrah. Die bestockte Fläche beträgt 40´000 ha und bedeckt eine Gesamtfläche von 1800 km², welche zwischen 600 und 900 M. ü. Meer liegt. Die Temperaturen liegen im Sommer bei 40° C und im Winter bei bis zu -15° C.

In der Bodega Hispano+Suizas wurden wir nach einer kurzen Einführung, bei wel­cher Herr Grin auch seine charmante Gattin vorstellte, in die Bodega geführt, wo wir die hier produzierten Weine nach einer Besichtigung der Weinkeller, in wel­chen der Wein ausnahmslos in neuen Eichenfässern à 225 Liter reift, degustieren durften. Die Weine stammen ausnahmslos aus eigenen Reben und die Qualität ist sehr hoch, alles wird handverlesen. Die Menge beträgt nur ca. 35´000 Flaschen pro Jahr.

Nach einem kurzen Spaziergang durch die sehenswerte Altstadt von Requena wur­den wir im Restaurant La Villa mit typischen Speisen aus der Region bewirtet. Der Wein, der freundlicherweise von Michel Grin gespendet wurde, er nahm mit seiner Gattin auch am Mittagessen teil, liess den Lärmpegel im gemütlichen Restaurant rapide ansteigen, es soll noch jemand sagen, die Spanier seien laut!

Zum Schluss besuchten wir die im Jahr 800 unter den Häusern und Strassen der Altstadt gebauten Keller und Gänge, in welchen die Bevölkerung bei Bedrohungen über längere Zeit ausharren konnte.

Fritz Flückiger Calpe / Uettligen

Apéro der Petancagruppe im „Tap•In“

Am 27. März luden die neuen Verantwortlichen der Bar bei den Petancabahnen an der Costa Nova zu einem Eröffnungsapéro ein. Jene Petanca­freunde, die von der Einladung wussten, waren zahlreich erschienen und genossen bei schönem Sonnenschein auf der Terrasse die feinen Häppchen und die offerierten Getränke. Vor allem Sascha Jurt, ein Schweizer, war um unser Wohl besorgt. Ihm und seinem Team sei hiermit herzlich gedankt.

Apéro du groupe de la pétanque au Bar « Tap•In »

Les nouveaux responsables du bar à côté des pistes de pétanque de la Costa Nova nous ont invités le 27. mars à un apéro d’inauguration et nombreux sont ceux qui sont venus pour déguster de délicieuses tapas et boissons offertes sur la terrasse ensoleillée. Nous relevons que Sascha Jurt, un suisse, a été aux petits soins pour nous. Que lui et son team en soient remerciés.

WS

 

Pétanque Einladung

PETANCA-Plauschturnier Club Suizo - Sonntag 13. Juni 2010

Alle die an diesem Open-Turnier teilnehmen möchten, besammeln sich um 09.45 Uhr bei den Petancabahnen auf der Costa Nova Jávea beim «Tap•In» neben dem Rest. «L'Echalote».

Das Startgeld beträgt Euro 8.- pro Person inklusive eines Getränkes. Jede Person spielt mit einem zugelosten Partner 4 Partien à 30 Minuten. Für Teilnehmer, die keine eigenen Petancakugeln besitzen, stehen solche zur Verfügung. Bei der An­meldung solche anfordern.

Anmeldungen bis zum 7. Juni 2010 bei:

Verena Eichenberger Tel. 966 493 445 E-Mail: va.eichi@gmail.com

Apero nach dem Turnier gefolgt um ca. 13.00 Uhr von einem gemeinsamen Mit­tagessen, vermutlich im «L’Echalote» mit Preisverleihung. Kosten des Essens so um die 15.- Euro.

Wir freuen uns, wenn viele an diesem geselligen Turnier teilnehmen!

 

Tournoi de Pétanque du Club Suizo – dimanche 13 juin 2010

Pour ce tournoi ouvert à tous, nous donnons rendez-vous à 9h45 sur les pistes de pétanque à la Costa Nova, Jávea, au bar « Tap•In », à côté du rest. L’Echalote.

La participation est de 8 euros par personne, incluant une boisson. Chaque parti­cipant joue avec un partenaire tiré au sort 4 parties de 30 mn. Pour les joueurs ne possédant pas de boules de pétanque, nous en tenons à disposition. Veuillez l’indi­quer lors de votre inscription.

Inscription jusqu’au 7 juin 2010 auprès de :

Verena Eichenberger, tél. 966 493 445 courriel : va.eichi@gmail.com

L’apéro aura lieu vers 13h00 suivi d’un repas en commun, probablement à l’Echa­lote avec distribution des prix. Prix du repas environ 15 euros.

Nous nous réjouissons de vous retrouver nombreux pour ce tournoi convivial !

 

Festival international Jávea 17./18./19. Juni

Als Auftakt zum Festival findet am Sonntag, 13. Juni die „Pasacalle“ statt. Zum fröhlich bunten Umzug versammeln sich Vertreter der ca. 20 Teilnehmer Nationen - Start: 11 Uhr Parkplatz im Fischerhafen.

Die musikalische Begleitung des Umzuges weckt die Aufmerksamkeit der Passanten und auf dem Weg Richtung Arenal wird auch die Festivalbroschüre verteilt. Der CSCB freut sich, wenn sich möglichst viele Landsleute - vielleicht sogar in Tracht - daran beteiligen.

En ouverture du Festival de Jávea aura lieu le dimanche 13 juin la traditionnelle„Pasacalle“. Se réuniront joyeusement en cortège coloré les représentants d‘environ 20 nations participantes - départ 11h00 du port de Jávea (place de parc).

L‘accompagnement musical du cortège éveillera l‘attention des passants; sur le par­cours direction l‘Arenal le programme/les brochures seront distribués. Le CSCB es­père pouvoir compter sur un maximum de participations de la part de ses compatriotes - peut-être en costumes nationaux ?

 

Rita Strassmann

‹la nueva jefa› der Gruppenleiter

Grüezi mitenand et Bonjour,

Ich habe das Glück, die Aufgabe der Zusammenarbeit mit den Gruppen­leitern von Kurt Matter übernehmen zu dürfen. Von Kurt Matter kann ich viel lernen. Er wird mir in der An­fangsphase mit Rat und Tat zur Seite stehen - danke Kurt!

Meine Ziele sind

 

•          Sie und die Mitglieder Ihrer Gruppe kennen lernen

•          an Aktivitäten Ihrer Gruppe teilnehmen

•          ein offenes Ohr für Ihre Vorschläge/Anliegen/Fragen haben

•          Sie im Vorstand vertreten

•          und vor allem gemütliche Stunden mit Ihnen verbringen

 

Et en français

Tout d'abord j'aimerais bien m'excuser pour les fautes (ma langue mater­nelle est le suisse allemand), j'essaie quand même.

J'ai la chance de prendre la succession de Kurt Matter. De lui, je peux ap­prendre beaucoup. Il m'aidera au commencement - merci Kurt !

Mes intentions sont

 

•          faire connaissance avec vous et vos membres

•          participer à vos activités

•          écouter sérieusement vos idées/propositions/questions

•          vous représenter dans le comité

•          et tout d'abord passer des heures agréables et joyeuses avec vous

 

Bis bald und herzlichst

A très bientôt

Rita Strassmann

 

PC Freunde

An die Mitglieder der Gruppe PC Freunde,

Leider kann ich die Leitung der Gruppe PC Freunde aus gesundheitlichen Gründen nicht übernehmen. Ich bedaure dies ausserordentlich und hoffe sehr, dass sich ein anderes Clubmitglied zur Verfügung stellen wird, damit die Gruppe weiter bestehen kann.

Ein grosses Danke an Felix Riecke für seine Bereitschaft die Stellvertre­tung zu übernehmen. Für ihn ist die jetzige Ausgangslage auch neu.

Ich wünsche der Gruppe PC Freunde alles Gute und hoffe sehr, dass sie weiter lebt.

Mit freundlichen Grüssen

Peter Strassmann

 

WANTED

Wer möchte dieser Gruppe die nötigen Informationen, Tipps und Kniffs liefern?

Wir suchen den Gruppenleiter oder auch -Leiterin vom Typ eines ‚Power Users‘. Er/sie vermittelt praxisnah und leicht verständlich das Know-how von Programmen und der allgemeine Umgang mit PC‘s, eventuell auch anderen digitalen Medien wie Digi-Cam, GPS usw.

 

Bitte meldet Euch bei Rita Strassmanngruppen@clubsuizo.info

Wir finden eine Lösung !

 

Anmerkung der Redaktion:

In der letzten Ausgabe haben wir Peter Strassmann als neuen Gruppenlei­ter der PC Gruppe vorgestellt. Seiner obigen, persönlichen Stellungnahme ist zu entnehmen, dass es ihm leider nicht möglich ist, in diese Funktion einzusteigen. So ist die PC-Gruppe im Moment verwaist. Der Vorstand hat davon Kenntnis genommen und kümmert sich, Ersatz zu finden. Vielleicht gibt es aus der Reihe der aktuellen Gruppe eine Idee oder einen Vorschlag.

JR

 

Montgó-Wanderung

Bergwanderung über den Coll de Pous vom 15. April 2010

Wetterglück gehabt sagten sich die 12 Teilnehmer, als sie bei Sonnenschein nach gut 2 ½ Stunden wieder am Ausgangsort ihrer Wanderung ankamen. Trotz der nicht optimalen Witterung der vorangegangenen zwei Tagen hatte sich Juan Vauthier entschieden, den Coup zu wagen und er bekam Recht. Die Route zum Montgogipfel wurde gestrichen und alle begaben sich auf den Rundweg über den Coll de Pous, einem Ausläufer des Montgo. Der Aufstieg auf diesen Bergssattel war happig und als sich dann sogar noch die Sonne zeigte, mussten wir uns der warmen Kleider entledigen, um nicht zu stark ins Schwitzen zu kommen. Erfreuen konnten wir uns unterwegs an der üppigen Bergblumenpracht. Am höchsten Punkt lag das ganze Tal von Gata, Pedreguer bis Ondara unter uns und der Fernblick reichte bis zum Aitanagebirge. Nach kurzem Abstieg gönnten wir uns eine kleine Rast und machten uns danach gestärkt auf den Weg weiter abwärts bis zu unseren Autos.

In der „Casa Rosita“ im farbenfrohen Jesus Pobre, wo wir etwas verspätet eintrafen und sich noch zwei Personen zu uns gesellten, nahmen wir ein gemeinsames Mittagessen ein, das uns ausgezeichnet geschmeckt hat. Inte­ressant war ein „Muster“ der Hausspezialität, einer „Paella de cebolla“. Der Gesamtbetrag dieses Mittagessens war so gering, dass es die gemütliche Stimmung unter den Wandervögeln gar nicht trüben konnte. Ein Danke­schön an dieser Stelle an die Organisatoren Ruth und Juan Vauthier. Beim Abschied gelobten wir uns, wer denn kann, an der nächsten Wanderung vom 20. Mai wieder dabei zu sein.

Werner Staub

 

Ein kleine Auswahl von Bildernfinden Sie auf unserer Home Page

 

 

Wie gewohnt machen wir von Juni bis September Wanderpause.

Über die nächste Wanderung vom 16. September werden Sie mit separater Post (Mitte Juli) informiert, und wie immer wird die Tour auch in der Homepage publiziert.

Wir wünschen allen „Wandervögel“ eine „aktive“ Sommerzeit.

Redaktionelles

Portrait de Johann Reimann

Je suis né peu après la guerre comme deuxième et fils cadet de mes parents. Ceux-ci dirigeaient une PME dans la branche alimentaire, mais à l’époque j’étais encore loin de l’économie d’entreprise. J’ai commencé l’école dans le canton d’Argovie et j’ai été tôt ou tard également membre des cadets, mais seulement jusqu’à commandant. Cependant cela n’a pas été le fonde­ment de ma carrière dans l’infanterie. Après l’école obligatoire, je me suis efforcé d’atteindre « le brevet d’études ». Ce but atteint, j’ai continué mes études à l’Institut de zoologie de Zurich et ai réussi l’examen d’enseigne­ment de degré moyen, phil. III.

Après quelques années, j’ai travaillé au service du personnel de diverses entreprises industrielles. Les relations avec les gens étaient captivantes, raison pour laquelle j’ai décidé d’étudier la psychologie « IAP ». Les offres d’emplois se sont améliorées et j’ai souvent changé d’employeur. L’écono­mie étant de plus en plus présente, j’ai donc étudié l’économie d’entreprise « HSG ».

Ensuite se sont succédés des contrats d’enseignements en Suisse et à l’étranger et avec la réforme de Bologne je me suis finalement retrouvé en Espagne. Je réside à Benissa et à côté d’une propre PME, j’aide un fonds immobilier allemand à créer son siège en Espagne.

Je suis marié avec la meilleure femme du monde, heureux père de 3 filles et 3 garçons. Font encore partie de la famille 3 chiens et 3 chats qui me maintiennent en forme. Atteint par la limite d’âge j’ai quitté l’armée pour devenir un « teenager en gériatrie » en attendant l’AVS dans les prochaines années.

Et voilà, assez de plaisanterie… Et pour les questions et bien questionnez !

JR / HH

Entre autres

Lors de notre dernière séance de rédaction notre nouveau membre du comité Johann Reimann a été choisi comme nouveau rédacteur en chef (successeur de Philipp Novak).

Nous le félicitons sincèrement pour cette élection et nous réjouissons de sa collaboration au sein de notre team, qui s’efforce constamment de rendre le journal du club instructif et divertissant.


Ausgabe Nr. 1 / 2010

Hinweis auf GV

Am Freitag, den 26. März 2010 um 11 Uhr findet im Rest. Canor, Teulada die diesjährige Generalversammlung des Club Suizo Costa Blanca statt. Die Einladung mit Traktandenliste, Menu, Vollmachts-und Anmeldeformular entnehmen Sie bitte der Beilage zu diesem Versand (s. Couvert). Bitte frühzeitig beim Sekretariat des CSCB unter Tel. 96 647 01 07 / sekretariat@clubsuizo.info anmelden.

Nachdem ich nun fünf Jahre lang das Präsidium des CSCB als „primus inter pares“ geleitet habe und das 30-jährige Clubjubiläum glimpflich über die Bühne gegangen ist, die „neuen“ Vo r s t a n d s ­mitglieder sich gut eingelebt und eingearbeitet haben und nun wissen „wie der Karren“ läuft, ist es an der Zeit, dass ich das Zepter weitergebe, damit ich mich wieder vermehrt meiner beruflichen Aufgabe widmen kann. Wir suchen deshalb eine/n neue/n Präsidenten/in auf die nächste GV hin.

Es ist nicht zwingend erforderlich, dass der/die Vorsitzende das ganze Jahr hindurch hier anwesend ist, denn dafür gibt es ja auch das Amt des Vizepräsidenten, womit die Führung des CSCB geteilt werden könnte. Unter diesem (neuen) Aspekt freue ich mich auf entsprechende Bewerbungen und stehe Euch/Ihnen für weitere Fragen unter G: Tel. 96 643 54 17 (10h-13:30h) oder P: 96 578 58 02 (ab 16h) bzw. phnovak@clubsuizo.info gerne zur Verfügung.

Philipp Novak, Präsident

 

Assemblée Générale 2010

Le vendredi 26 mars 2010 à 11h00 aura lieu au Salon Canor, Teulada ladite assemblée générale du Club Suizo Costa Blanca. L’invitation avec l’ordre du jour, le menu, les formulaires procurations et inscriptions se trouvent annexés à cet envoi. Veuillez svp vous annoncer à temps auprès du secré­tariat du CSCB au no de tél. 96 647 01 07 / sekretariat@clubsuizo.info Après avoir dirigé pendant 5 ans la présidence du CSCB comme « primus inter pares » et mené à bien sans trop de dégâts la trentième année du club, que les nouveaux membres du comité se sont bien adaptés, bien mis au courant et savent maintenant comment fonctionne la machine, il est temps que je transmette mon sceptre pour me consacrer plus à fond à mes tâches professionnelles. Nous cherchons par conséquent un(e) nouveau/elle Président(e) à partir de la prochaine AG.

Il n’est pas absolument nécessaire que le/la Président(e) soit présente tout au long de l’année, puisqu’il y a aussi le/la Vice-Président(e) qui peut partager la direction du CSCB. Sous ce (nouveau) concept, j’espère avoir le plaisir de recevoir des candidatures et je reste à votre disposition pour répondre à vos questions au no de tél. prof. : 96 643 54 17 (10h-13:30h) ou privé : 96 578 58 02 (dès 16h) ou phnovak@clubsuizo.info

Philipp Novak, Président

 

Das Neuste in Kürze / Dernières nouvelles en bref

 

Entgegen der Ankündigung auf unserer Homepage konnte das Schweizer Fernsehen mit ihrer Vereinsserie „SF bi de Lüt“ mit Nik Hartmann aus organisatorischen Gründen nicht wie geplant anfangs Februar zu uns kommen. Voraussichtlich wird uns das TV-Team erst anfangs Sommer einen mehrtägigen Besuch abstatten. Mehr darüber in der nächsten Clubzeitung.

Am 2. Januar 2010 ist der für uns bis vor einem Jahr zuständige Schweizer Konsul, Hans-Ulrich Rotach, unerwartet an Bauchspeicheldrüsen-Krebs verstorben. Am 15.1.10 hat in St. Gallen die Abdankungsfeier stattgefunden, an der ich im Namen des CSCB teilgenommen und den Angehörigen mein Beileid ausgesprochen habe.

Am 2. März 2010 wird die Leitung der PC-Gruppe von Enrique Frauchiger an Peter Strassmann und Felix offiziell übergeben.

Das Culinarium Suisse hat seine Tätigkeit niedergelegt. Mehr dazu auf S. 22.

Wer dem ärmsten Land auf der nördlichen Hemisphäre, wo das fürchterliche Erdbeben anfangs Jahr Zehntausenden das Leben gekostet hat, etwas spenden möchte, kann dies auf PC-Konto 10-15000-6, Stichwort „Haiti“, welches die Glückskette eingerichtet hat, tun.


Contrairement au programme 2010 déjà imprimé, la TV suisse avec sa série sur les sociétés „SF bi de Lüt“ de Nik Hartmann ne pourra pas pour des raisons d’organisation avoir lieu comme prévu début février, mais sera en principe remplacée par une visite de plusieurs jours au début de l’été. Plus de détails dans le prochain journal.
Le consul suisse Hans-Ulrich Rotach qui était compétent pour nous jusqu’à janvier 09 est décédé brusquement suite à un cancer du pan­créas le 2 janvier 2010. A eu lieu à St-Gall un hommage funéraire au­quel j’ai participé au nom du CSCB et présenté mes condoléances à ses proches.
Le 2 mars 2010 succédera à Enrique Frauchiger à la direction du groupe PC Peter Strassmann et Felix.
Le Culinarium Suisse a cessé son activité.
Ceux qui désirent aider le pays le plus pauvre de l’hémisphère nord suite au tremblement de terre qui a coûté la vie à des centaines de personnes en début d’année, peuvent le faire en versant leur obole au compte CCP 10-15000-6, mention „Haïti“, ouvert par la Chaîne du Bonheur.

Weihnachtsfeier

Am 13. Dezember 2009 feierte der CSCB in La Xara, Restaurant Venta de Posa die traditionelle Weihnachtsfeier mit ca. 100 Teilnehmern. Obwohl das Wetter kalt und regnerisch war wurden wir von der Wärme des Lokals und dem weihnachtlichen Ambiente herzlich empfangen.

Unter den Teilnehmer war die Gründungs-und Ehrenpräsidentin Marguerite Bailly mit Tochter Renée. Nach dem Apéro begrüsste unser Präsident Philipp Novak mit einer Ansprache alle Anwesenden. Langsam kam der Appetit und es wurde uns ein feines Essen serviert. Anschliessend trat der Gesangschor in Aktion mit Weihnachtsliedern, 2-sprachig, unter der Leitung von Kurt Matter.

Dieses Jahr gab es eine Tombola, die verlost wurde mit der nummerierten Eintrittskarte. Somit gelangten viele Besucher zu einem schönen Preis ohne zusätzliche Kosten. Der 1. Preis war ein Übernachtungs-Gutschein vom Hotel Tossal d’Altea und ging nach Moraira an Herr Nikielewski. Der 2. Preis war eine Busfahrt Spanien-Schweiz-Spanien von Marti / Dähler-Busreisen und ging ebenfalls nach Moraira an Frau Kneubühler usw. Herz­lichen Glückwunsch an alle Gewinner.

In diesem schönen Ambiente hat die Hauskapelle angefangen zu spielen und im Nu war die Tanzfläche besetzt, wie schon lange nicht mehr. Um es kurz zu machen: wir bedanken uns bei den Organisatoren und Mitwirkenden für den schön gestalteten Anlass. Es ist eigentlich sehr schade, dass für den riesigen Aufwand relativ wenig Leute dabei waren.

Nun wünschen wir allen alles Gute im neuen Jahr, gute Gesundheit, aber auch Toleranz und Solidarität in unserem Club Suizo Costa Blanca.

Ursula & Ernesto

 

 

Fête de Noël

Le 13 décembre 2009 nous étions une centaine de membres pour fêter le Noël traditionnel du CSCB à la Venta de Posa. Bien que le temps ait été froid et pluvieux, nous avons été chaleureusement accueillis dans une chaude ambiance de Noël.

Parmi les participants il y avait notre Présidente d’honneur et Fondatrice Marguerite Bailly et sa fille Renée. Après l’apéro notre Président Philipp Novak nous a souhaité la bienvenue avec son discours. Et c’est avec appétit que nous avons pris part au bon repas qui nous a été servi. Puis est entrée en action la chorale des chants de Noël, en deux langues, sous la direction de Kurt Matter.

Nous avons eu cette année une tombola basée sur les numéros figurant sur les cartes d’entrée. Ainsi de nombreux participants ont gagné un prix sans frais supplémentaires. Le 1er prix était un bon pour une nuit à l’Hôtel Tos­sal d’Altea, qui est allé à Moraira, à M. Nikielewski. Le 2ème prix était un bon Espagne-Suisse-Espagne avec le bus Marti / Dähler et qui a également été gagné à Moraira par Mme Kneubühler, etc.. Nos félicitations à tous les heureux gagnants.

Dans cette bonne ambiance l’orchestre de la maison s’est mis à jouer et en un rien de temps la piste de danse s’est remplie; nous n’avions plus vu cela depuis longtemps.

Pour résumer : nous remercions les organisateurs et aides pour cette belle rencontre. Il est malheureusement très dommage que pour un si grand en­gagement aussi peu de monde soit présent.

ll nous reste à vous souhaiter à tous une bonne Nouvelle Année, une bonne santé, mais également tolérance et so­lidarité dans notre Club Suizo Costa Blanca.

Ursula et Ernesto

 

Jahresbericht 2009

1. Rückblick

Der Höhepunkt unseres diesjährigen Programms war unzweifelhaft die Jubiläumsfeier am 1. August im Hotel Tossal d’Altea, wo wir unser 30-jähriges Bestehen mit umfangreichem Unterhaltungsprogramm, viel Prominenz (Generalkonsul Pius Bucher, Konsulin Beatrice Jäger, Honorarkonsul M. Grin, Bürgermeister von Jávea, div. Ex-Clubpräsidenten) und drei Schweizer Folkloregruppen (Echo du Jura, Echo de la Givrine und Lemania), die bereits tags zuvor in der Hafenkirche von Jávea öffentlich ihr Bestes gegeben haben, mit rund 175 Teilnehmern in würdigem Rahmen gefeiert haben.

2. Clubanlässe

Nebst den gewohnten Grossanlässen wie Neujahrsapéro, GV, Clubreise, 1. Augustfeier und Weihnachtsfeier hat es im vergangenen Jahr kaum Veränderungen im Vergleich zum Vorjahr gegeben. Ausser, dass dieses Jahr kein eigentlicher Konsultag mehr stattgefunden hat, da es nichts Neues auf konsularischer Seite zu berichten gab und keine Themenwünsche seitens der Mitglieder bei mir eingegangen sind. Dafür besuchte uns Generalkonsul Pius Bucher vor seiner Versetzung nach Frankfurt noch ein letztes Mal an unserer Jubiläumsfeier. Und, die sonst jährlich stattfindende offene Jassmeisterschaft wurde im 2009 auf Grund der immensen Vorbereitungsarbeiten für die Jubiläumsfeier auf den 8. April 2010 (siehe S. 19) verschoben.

3. Gruppen

Bei den Gruppen kamen neu die Kegelgruppe hinzu, die Bruno Allemann ins Leben gerufen hat und ad interm leitet. Die Gruppe spielt z.Zt. im Rest. Los Keglos, Benissa. Das Fortbestehen dieser Gruppe hängt allerdings an einem dünnen Faden, da nicht gewiss ist, ob das Restaurant auch in Zukunft noch betrieben wird und Kegelbahnen in unserer Region eher dünn gesät sind.

Der Weinstamm wurde anfangs September von Heinz Fischbacher übernommen, nachdem Edy Tacchella seinen Rücktritt bekannt gegeben hat. Nach langjähriger Tätigkeit als PC-Gruppenleiter hat Enrique Frauchiger per 8. Dezember sein Amt ebenfalls niedergelegt. Neu wird die Gruppe von Peter Strassmann und Felix geleitet. Die offizielle Übergabe wird am 2. März 2010 im ISVH-Lokal stattfinden.

Da Felix und seine Gourmet-Gruppe je länger je mehr feststellen mussten, dass viele der besuchten Restaurants nicht die gewünschte Kontinuität aufrechtzuerhalten vermochten, wurden die Bemühungen der Gruppe immer mehr zu einer Sisyphusarbeit, weshalb Felix die Aktivität der Gruppe „Culinarium Suisse“ per Ende Jahr eingestellt hat.

4. Finanzen

Dass das Jubiläumsjahr ein kostenintensives Jahr werden würde, wussten wir schon im 2008, weshalb wir schon damals uns um Sponsoren bemüht haben. Entgegen der der provisorischen mündlichen Zusage im Sommer 2008, die Stiftung der Caja Murcia würde uns mit € 5'000.-- sponsern, hiess es im Frühling 2009, die Stiftung könne uns – auf Grund der schlechten Wirtschaftslage – ledig­lich € 500.--spenden.. Aus diesem Grund ist das Jubiläumsbudget von € 10'000 um € 4'324,09 überschritten worden. Zwar vermochten wir mit dem Jubiläumsweinverkauf an der Jubiläumsfeier, dem Raclettefestival und der Weihnachtsfeier die Ausgaben etwas aufzupolieren, dagegen liessen sich die überschüssigen Jubiläumsgläser und die DVD, die einen 1-stündigen Film über die Jubiläumsfeier beinhaltet, nur schwer verkaufen. -Erfreulich dagegen ist, dass wir statt der budgetierten € 4'000 für unsere Hauptveranstaltungen lediglich € 2'929.94 benötigt haben, was zeigt, dass wir mit unserer Preispolitik auf dem richtigen (Spar-)Kurs sind. Ebenfalls erfreulich ist, dass wir am internationalen Festival in Jávea statt der budgetierten € 3'000 einen Gewinn von € 6'558,85 erzielt haben. Auch mit unserer Clubzeitung haben wir rund € 2'240 verdient, einerseits dank unseren treuen Inserenten und andererseits auch, dank unseren stetigen Bemühungen, neue Inserenten zu finden, nachdem etliche Inserenten auf Grund der schwachen Konjunktur ihr bisheriges Inserat im 2009 nicht erneuert haben.

Unsere Revisoren Heidi Hänni und Ruth Lorenz haben die Jahresrechnung 2009 am 27.1.2010 geprüft und für korrekt befunden.

5. Mitgliederbestand

Ende 2008 betrug der Mitgliederbestand 598. Ende 2009 558. 17 sind im 2009 in die Schweiz zurückgekehrt, 34 haben keine Angaben gemacht, 9 sind wegen Nichtbezahlung des Mitgliederbeitrags ausgeschlossen worden und 4 sind verstorben. Den 64 Austritten stehen 24 Neueintritte gegenüber.

6. Danksagung

Nachdem ich nun fünf Jahre lang den Vorsitz innegehabt habe, ist es für mich Zeit, den Hut zu nehmen, weshalb ich mein Amt als Präsident an der GV 2010 niederlegen werde. Mein/e Nachfolger/in ist noch nicht bestimmt, sollte aber bis zur GV 2010 feststehen.

Ich möchte mich an dieser Stelle bei all denjenigen bedanken, die mir in meiner Amtszeit tatkräftig und loyal zur Seite gestanden sind und für das gute Gelingen unseres Clublebens Wesentliches beigetragen haben. Ich blicke auf 5 Jahre mit viel Freunde und schönen Erinnerungen zurück, die mein Leben in jeglicher Hinsicht bereichert haben. Dies habe ich Euch zu verdanken, liebe Vorstandskolleginnen und -kollegen, Gruppenleiterinnen und Gruppenleiter, Ehren- und übrige Mitglieder. Keine Führungsposition hat mich derart positiv geprägt, wie die, die ich im CSCB als Präsident verbringen durfte. Selten habe ich eine derart tolle Teamarbeit erfahren dürfen, wo eben „Team“ nicht heisst: „Toll, en andere macht’s!“ sondern bin seit meinem Amtsantritt im März 2005 auf viele engagierte und motivierte Mitglieder gestossen, die allesamt dazu beigetragen haben, dass der CSCB im 2009 sein 30-jähriges Jubiläum feiern durfte und hoffentlich auch noch viele Jahre weiterbestehen wird. Dank Euch allen dürfen wir uns bis heute an einem aktiven und bunten Clubleben mit toller Ambiance, guter Stimmung und echten Freundschaften erfreuen. Es ist mir eine grosse Freude und Ehre gewesen, mit Euch allen zusammenzuarbeiten und wünsche Euch sowie dem CSCB weiterhin alles Gute für die Zukunft.

Philipp Novak, Präsident.

 

 

 

Neujahrsapéro

vom 10. Januar 2010 im Hotel Tossal d'Altea in Altea

Pünktlich zur angegebenen Zeit um 11.30 Uhr erschienen die ersten Gäste um am alljährlichen vom Club Suizo organisierten und offerierten Neu­jahrsapéro teilzunehmen.

Aus früheren Jahren waren wir uns gewohnt, dieses Ereignis auf der Terrasse an der wärmenden Sonne zu geniessen. Dieses Jahr war es eben anders. Nach einer kalten Nacht folgte zwar ein sonniger Tag, aber da die umliegenden Gebirge ausnahmslos mit einer dünnen Schneeschicht belegt waren, blieb es sehr kalt.

So scharten sich die rund 77 Clubmitglieder unter die gut funktionierenden und wärmespendenden Heizpilze um auf ein gutes und gesundes neues Jahr anzustossen.

Der Präsident Philipp Novak begrüsste die Anwesenden mit einer interessanten und einfühlsamen Ansprache, die er in französischer- und deutscher Sprache vortrug.

Die musikalische Umrahmung wurde dieses Mal durch zwei Mitglieder der Escuela de Musica, clasica y moderna Roman Rodriguez zur Zufriedenheit aller Anwesenden vorgetragen.

Als sich dann so gegen 13.00 Uhr der Hunger bei den einen oder anderen bemerkbar machte, platzierten sich die rund 60 angemeldeten Club Suizo Mitglieder an die geschmackvoll hergerichteten Tische. Bei fröhlicher Laune genossen wir alle das gute Essen. Anschliessend sassen wir noch gemütlich beisammen.

Vielen Dank an die Vorstandsmitglieder für die Organisation des gut geratenen Anlasses.

Paul und Irene Umiker

 

 

Apéro de Nouvel-An

le 10 janvier 2010 à l’Hôtel Tossal d’Altea à Altea

Les premiers hôtes sont arrivés ponctuellement à 11h30 à l’Apéro de Nouvel-An organisé comme chaque année par le Club suizo. Les années antérieures nous avions coutume de fêter cet événement sur la terrasse profitant d’un chaud soleil. Cette année il n’en a pas été de même. Après une nuit froide, la journée était ensoleillée mais les sommets envi­ronnants étant recouverts d’une fine couche de neige, l’air est resté froid.

Ainsi les quelque 77 membres du club ont trinqué à la Nouvelle Année sous des chauffages de terrasse efficaces. Notre Président Philipp Novak a salué les personnes présentes par un discours en français et en allemand intéres­sant et plein de sensibilité. L’encadrement musical a été assuré par deux membres de la Escuela de Musica clasica y moderna Roman Rodriguez à la satisfaction de tous les participants.

Vers les 13h00, la faim commençant à se faire sentir chez les uns et les autres, les 60 membres inscrits prirent place aux tables joliment présentées. Nous avons tous dégusté un bon repas dans une ambiance joyeuse. Et en­suite nous avons encore passé un moment agréable tous ensemble.

Un grand merci aux membres du comité pour l’organisation de cet événement réussi.

Paul und Irene Umiker

 

 

Einladung zum Konsul-& Infotag - Invitation à la Journée d’infos du Consulat

Wann? -Quand ? 28. April / Avril 2010 Wo? -Où ? Rest. Canor, Ctra. N332 Teulada - Gata, Km. 32, Teulada

Für wen? Für Mitglieder des CSCB sowie SchweizerInnennördlich von Alicante Pour qui ? Pour les membres du Club Suizo Costa Blanca et les compatriotes de la région nord d’Alicante

Programm / Programme

10.30 h – 12.30 h Informationsveranstaltung in deutscher Sprache

12.30 h – 13.45 h Apéro (vom Konsulat offeriert / offert par le Consulat)

13.45 h – 16.00 h Freiwilliges Mittagessen* / Déjeuner facultatif*

 

16.00 h – 18.00 h Séance en langue française /Informationsveranstaltung in franz. Sprache

Bitten um Ihre Teilnahmebestätigung bis / Confirmez svp votre participation avant le : 20. April / Avril 2010 Mägi Günter, Tel./tél. 96 647 01 07, e-mail : sekretariat@clubsuizo.info

* Menu (freiwillig/facultatif):

Ensalada de Quesos a la Vinagreta Surtido Ibérico con Queso Salmón ahumado y dos Coquitas caseras Vino blanco, tinto, agua y café Preis/Prix : € 18.-­

  

 

Einladung zur offenen Jassmeisterschaft

Wir laden Sie herzlich ein, an der offenen Jassmeisterschaft teilzunehmen. Wir freuen uns, Sie zu einem spannenden Tag, bei einem bodenständigen Jass willkommen zu heissen.

Donnerstag,8.April 2010 um 13.30 Uhr Im Restaurant ISA, Els Poblets Kasseneröffnung um 13.00 Uhr

Partner-Schieber mit Einzelwertung (pro Runde zugelost)

Spielmodus: Trumpf, Obeabe und Undeufe (alles einfach 157)

Mit Kartenwunsch: deutsch / französisch, oderbeide möglich

 

Superpreise sowie Wanderpreise Alle Teilnehmer erhalten ein Geschenk

Teilnahmegebühr inkl. Essen: € 22.--pro Person

(inkl. Wein, Bier u. alkoholfreie Getränke)Für Begleiter von Turnierteilnehmern, die nur essen (ohne Teilnahme am Turnier): € 16.-­

Anmeldung bis spätestens 15. März 2010

Teilnehmerzahl ist auf 80 beschränkt.

bei Jeannette Frei Tel. 966 475 438 e-mail: heiri.frei@telefonica.net

Viel Glück wünscht Ihnen das Jass OK!

 

 

El ‹Culinarium› dice adiós

Das Culinarium stösst an natürliche Grenzen, welche -zu unserem grossen Bedauern -eine Weiterführung nicht mehr erlauben. Einerseits sind die wenigen wirklich guten Lokale an der Costa Blanca regelmässig in der Küche und im Service überfordert, wenn wir ‹à la carte› bestellen. Dies führt oft gleichzeitig zu Lust und Frust und die Restaurants werden unter ihrem wirklichen Wert wahr genommen. Andererseits werden wir Senioren immer älter und viele von uns mögen nur noch wenig essen und/oder dürfen teilweise aus medizinischen Gründen nur noch 1-2 Gläschen Wein trinken. Weil die Gastronomen hierzulande aber keine getrennte Rechnung erlauben, ist eine einigermassen gerechte Kostenteilung unmöglich. So müssen wir leider das Culinarium einstellen.

Es war sehr spannend zu erleben, wie unterschiedlich die Wahrnehmungen und Meinungen bezüglich ‹gut Essen› waren. Wir durften dabei viele schöne Momente mit unseren Feinschmeckern geniessen. Allen, welche uns unterstützt haben, sei es mit Rat oder als Teilnehmer, danken wir herzlich.

Euere Culi's -Erika und Felix

Le Culinarium se heurte à ses limites naturelles ce qui, à notre grand re­gret, ne permet plus de continuer. D’une part les trop rares bons locaux à la Costa Blanca sont dépassés dans leurs limites en cuisine ou au service quand on commande à la carte, ce qui fait passer de l’envie à la frustration et les restaurants sont ainsi estimés en-dessous de leur niveau réel. D’autre part, nous seniors prenons de l’âge et mangeons moins et certains à cause de problèmes médicaux ne peuvent plus boire qu’un ou deux verres de vin. Et il n’est pas possible ici d’avoir des notes séparées, donc impossible de faire des comptes individuels exacts. Pour toutes ces raisons, nous devons dissoudre le Culinarium.

C’était passionnant de voir comme les appréciations et les opinions peu­vent être variées concernant le „bien manger“. Cela nous a permis de vivre beaucoup de bons moments avec nos fins becs. Nous remercions sincère­ment tous ceux qui nous ont soutenus, que ce soit par des conseils ou par leur participation.

Vos „Culi’s“ – Erika et Felix

 

 

PC -Gruppe

Die Gruppe der PC Freunde wird weiterleben! Nach Gesprächen mit Philipp Novak und Enrique Frauchiger, bei denen auch Felix dabei war, werde ich die Gruppe der PC Freunde in Zusammenarbeit mit Felix übernehmen.

Wir können jederzeit auf die Hilfe von Enrique Frauchiger zählen. Danke Enrique! Viele werden mich noch nicht kennen. Ich wohne in Pedreguer und bin ein sogenannter „PC Freak“ (sagt meine Frau). Meine ersten Computererfahrungen habe ich mit Basic gesammelt und dann die Entwicklung über die verschiedenen DOS Versionen, Windows95 und NT aktiv miterlebt.

Zur Zeit arbeite ich mit Windows98, XP Professional, Vista und Windows7.

Ich freue mich sehr, mit Ihnen zusammen auf Ihre Fragen entsprechende Antworten/Lösungen zu finden. Meine Erfahrung ist, dass das Leben einer Gruppe von der aktiven Teilnahme aller Mitglieder abhängt. Dabei zähle ich auf Sie.

Noch etwas Wichtiges, es sind alle PC Interessierten willkommen, auch Anfänger. Ich freue mich auf unser Treffen am Dienstag, den 2. März 2010 um 10:00h im ISVH-Lokal in Jávea (Balcón al Mar, neben Rest. Casa Pepe) bei dem Enrique gebührend verabschiedet werden wird.

Hasta Luego

Peter Strassmann pc-freunde@clubsuizo.info

 

 

Neuer Chefredaktor

Mit Philipp Novaks Niederlegung seines Amtes als Clubpräsident und Redaktionschef, wird dieses Team für die nächste Ausgabe im Mai gleichzei­tig mit einem neuen Verantwortlichen zusammenarbeiten.

Deshalb möchten wir die Gelegenheit nutzen, unserem Chef-Redaktor, Philipp Novak, für die zahlreichen Stunden herzlich zu danken, in denen er mit uns während vieler Sitzungen, und auch ausserhalb, an dem Entstehen jeder einzelnen Clubzeitung mitgearbeitet hat.

Trotz Mehrfachbelastung war Philipp ein Vorbild im Einhalten von Terminen, hat Texte editiert und redigiert, wobei sein umfangreiches, fachliches Wissen auch unseren Clubmitgliedern oft zugute kam.

Besten Dank „Jefe“ für all’ deine Unterstützung und die tolle Zusammenarbeit.

Das Redaktionsteam: Ruth, Ursula, Ernesto und Juan

Un nouveau rédacteur en chef

Comme Philipp Novak démissionne de son siège de Président du Club et de rédacteur en chef, ce team aura un nouveau responsable pour la prochaine édition de mai.

Par conséquent nous aimerions à cette occasion remercier notre rédacteur en chef, Philipp Novak pour les nombreuses heures passées avec nous lors des séances et aussi pour son engagement dans l’élaboration de chaque journal du club.

Malgré ses nombreux engagements, Philipp a toujours été un modèle dans le respect des délais, il a édité et rédigé les textes, qui par ses connaissances variées et techniques ont été appréciées des membres du club.

Gracias „Jefe“ pour ton soutien et ta précieuse collaboration.

Le team de rédaction : Ruth, Ursula, Ernesto et Juan.

 


Ausgabe Nr. 4 / 2009

Euer Präsident meint / La pensée du Président

Unser 30-jähriges Jubiläumsjahr neigt sich seinem Ende zu und wir dürfen mit Freude auf eine gelungene Jubiläumsfeier im August zurückblicken.

Diejenigen Clubmitglieder, die noch kein Jubiläumsgeschenk (Weinglas mit Jubiläums­logo) erhalten haben oder unseren speziellen Jubiläumswein (Fendant) in der kunstvoll verarbeiteten Flasche beziehen möchten (s. letzte Clubzeitung), bietet sich eine weitere Gelegenheit an unserer Weihnachtsfeier, am 13. Dezember im Rest. Venta de Posa in La Jara, diese Jubiläumsartikel zu beziehen.

Clubmitglieder, die an unserer Jubiläumsfeier nicht teilnehmen konnten, oder für jene, welche den Anlass nochmals zu Hause revuepassieren lassen möchten, vermittelt der von Rudolf Wollmeyer extra für uns gedrehte Film der Jubiläumsfeier am 1. August 2009 im Hotel Tossal d’Altea einen bunten Querschnitt mit vielfältigen Impressionen. 

Die Jubiläumsfeier-DVD (70 Minuten) ist ein voller Erfolg geworden. Sie beinhaltet nebst den musikalischen Auftritten der drei Schweizer Folkloregruppen mit Alphörnern, Jodlern und Schwiizer Örgeli, auch div. Festansprachen und Kommentare unseres ehemaligen Schweizer Generalkonsuls, Pius Bucher, sowie diverse kabarettistische Einlagen. Mehr will ich hier aber nicht verraten. Schauen Sie sich den Film selbst an, es lohnt sich! (Bestelltalon auf S. 10)

Ich wünsche Ihnen und Ihren Angehörigen eine schöne und gesegnete Advents- und Weihnachtszeit und “en guete Rutsch” ins neue Jahr. Bleiben Sie gesund und munter!

Herzlichst Ihr

Philipp Novak, Präsident

 

 

Nous arrivons bientôt à la fin de notre année jubilaire et pouvons avoir un regard satisfait sur une fête d’anniversaire réussie.

Aux membres du club qui n’ont pas pu recevoir leur cadeau de jubilé (verre à vin avec le logo du jubilé) ou qui désirent acquérir le vin du jubilé (Fendant) dans sa bouteille artistiquement décorée (voir le dernier journal du club), d’autres occasion leur seront offerte pour se les procurer, soit à notre fête de Noël le 13 décembre au restaurant Venta de Posa à La Jara.

Les membres du club qui n’ont pas pu participer à notre fête du jubilé ou ceux qui dési­rent la revoir à la maison, auront cette possibilité, grâce au film du jubilé tourné le 1er août 2009 par Rudolf Wollmeyer à l’Hôtel Tossal, de découvrir des sequences colorés et s’imprégner de moments variés.

Le DVD de la fête du jubilé (70 minutes) est super réussi. Il contient outre les divertis­sements musicaux des trois groupes folkloriques suisses avec cors des alpes, jodleurs et schwiizer Oergeli, les discours et commentaires de notre consul général d’alors, Pius Bucher, ainsi que divers passages de cabarets. Je ne vous en dirai pas plus. Regardez et faites-vous une opinion, cela en vaut la peine ! (Bon de commande p. 10)

 Je vous souhaite à vous et à vos proches une belle et paisible période de l’Avent et de Noël et mes meilleurs voeux pour la Nouvelle Année. Restez en bonne santé et pleins d’entrain !

Chaleureusement,

Philipp Novak, Président

 

Fête de la Raclette

C’est la tradition : les romands du Club Suizo Costa Blanca invitent tous les membres du club début novembre à un repas raclette au restaurant „La Guardia“. Les aides bénévoles sortant des rangs du groupe francophone de notre club répondent chaque fois présents, ce qui fait que cette rencontre se déroule sans anicroche. On peut aussi rappeler que les tenanciers de la Guardia mettent leur restaurant à notre disposition, ce qui ne va pas forcé­ment de soi et nous leur en sommes reconnaissants.

Entre samedi et dimanche de la semaine dernière, quelque 120 personnes ont saisi l’occasion de se joindre à cette joyeuse compagnie pour se délec­ter avec la raclette. Après une assiette de viande séchée et d’un délicieux salami, les fours étant chauds, les premières portions ont pu être servies. Au début la file des affamés était longue, mais le temps passant et la jour­née avançant, on avait assez rapidement une nouvelle portion. Chacun a pu manger à discrétion, autrement dit autant qu’il le désirait, jusqu’à ce que sa douce moitié mette son veto. Ce qui fut mon cas ! Un délicieux dessert et le café compléta le repas. Et tout cela à un prix très raisonnable. 

Et maintenant encore un grand merci à tous ceux qui ont travaillé ces deux jours et qui sont Anne et Jacques, Erika et Imperio, Klari et Vincent, Ma­rina et José, et Guy. Sans oublier Kurt Matter, vendeur des vin et verres du jubilé et la chef-organisatrice Hélène Huguet, qui était chargée aussi de la caisse.

Notre Président du club Philipp Novak qui a participé le dimanche a trans­mis les salutations du comité et a remercié en son nom les romands pour l’énorme travail accompli pour l’animation du club.

Ce fut un bel après-midi convivial et c’est sûr que tous ceux qui étaient présents se réjouissent déjà pour l’année prochaine. Ces lignes devraient aussi motiver d’autres membres.

Werner Staub

Racletteplausch

Schon einer Tradition entspricht es, dass die Romands des Club Suizo Costa Blanca alle Mitglieder des Vereins anfangs November zu einem Ra­cletteessen ins Restaurant “La Guardia” einladen. Freiwillige Helfer aus dem Umfeld unserer französisch sprechenden Klubmitglieder stellen sich immer wieder zur Verfügung, damit der alljährliche Anlass reibungslos über die Bühne geht. In verdankenswerter weise stellt das Wirtepaar des „La Guardia“ ihr Lokal immer wieder für diesen Anlass zur Verfügung, was ja auch nicht selbstverständlich ist.

Am Samstag und Sonntag des vergangenen Wochenendes nahmen gegen 120 Personen die Gelegenheit wahr, wieder einmal in fröhlicher Gesell­schaft einem Raclette zu frönen. Nach einem Teller mit Trockenfleisch und feinem Salami sind dann die Racletteöfen soweit eingeheizt, dass die ersten Käseabstriche gemacht werden können. Anfänglich sind die Warteschlangen der Hungrigen lang, doch je länger der Nachmittag dauert, kommen die Nimmersatten recht schnell zu einer neuen Portion. Jeder­mann kann essen was er mag – oder anders gesagt soviel, bis die Gattin ein Veto einlegt. So ist es jedenfalls mir ergangen! Ein feines Dessert und Kaffee rundet dann die Sache noch ab. Und dies alles zu einem sehr vernünftigen Preis.

Und nun aber ein herzliches Dankeschön an alle, die mitgearbeitet haben an den zwei Tagen, die da sind Anne und Jacques, Erika und Imperio, Klari und Vincent, Marina und José und Guy. Nicht zu vergessen Kurt Matter, als Verkäufer der Jubiläumsweine und Gläser und Cheforganisatorin Hélène Huguet, die dafür besorgt war, dass die Kasse auch stimmt.

Unser Klubpräsident Philipp Novak besuchte den Anlass am Sonntagmittag und überbrachte Grussworte des Vorstandes und er bedankte sich selbstredend bei den Romands für ihre enorme Arbeit für das Klubleben.

Es war ein schöner, gemütlicher Nachmittag und sicher freuen sich schon alle die dabei gewesen waren aufs nächste Jahr. Diese Zeilen sollen auch als Animation für weitere Mitglieder gelten.

Werner Staub

Portrait Generalkonsul

Rolf Frei hat im August 2009 die Leitung des Schweizer Generalkonsulates in Barcelona von seinem Vorgänger Pius Bucher übernommen.

Nach einigen Jahren Berufserfahrung in der Privatwirtschaft trat der ausgebildete Betriebsökonom FH vor 20 Jahren ins Eidgenössische Departement für Auswärtige Angelegenheiten ein. In der Folge wurde er in Lyon, Kuala Lumpur, Barcelona, Brasilia, Bern und Washington eingesetzt. Die letzten vier Jahre arbeitete er bei der Botschaft in Singapur. Neben seinen Aufgaben als Botschaftsrat leitete er gleichzeitig den Swiss Business Hub ASEAN (Association of Southeast Asian Nations). Der Swiss Business Hub ASEAN unterstützt Schweizer und Liechtensteiner Unternehmen beim Auf- und Ausbau ihrer Auslandaktivitäten.

Rolf Frei, 46-jährig, stammt aus Luzern und hat zwei Töchter. In seiner Freizeit treibt er gerne Sport oder bereist die Welt.

 

[Anmerkung der Redaktion: Der CSCB begrüsst unseren neuen Schweizer Generalkonsul Rolf Frei hiermit herzlich und wünscht ihm für seine Amtszeit in Barcelona alles Gute und viel Erfolg. Wir freuen uns auf ein baldiges persönliches Kennenlernen und auf eine, wie bis anhin mit seinen Vorgängern, stets angenehme und gute Zusammenarbeit.]

 

Portrait du Consul Général

Rolf Frei a repris la direction du Consulat général de Suisse à Barcelone de son prédécesseur Pius Bucher en août 2009.

Après quelques années d’expérience professionnelle dans l’économie pri­vée, il est entré avec une formation d’économiste d’entreprise IUT, il y a 20 ans au département fédéral des affaires étrangères. Il a été par la suite à Lyon, Kuala Lumpur, Barcelone, Brasilia, Berne et Washington. Durant ces 4 dernières années, il a travaillé à l’ambassade de Singapour. En plus de ses tâches comme conseiller d’ambassade, il dirige simultanément la Swiss Business Hub ASEAN (Association of Southeast Asian Nations). La Swiss Business Hub ASEAN soutient les entreprises suisses et du Liechtenstein lors de l’implantation et l’achèvement de leurs activités à l’étranger.

Rolf Frei, âgé de 46 ans, originaire de Lucerne a deux filles. Dans ses loi­sirs il s’adonne au sport et voyage de par le monde.

 

[Remarque de la rédaction : le CSCB salue cordialement son nouveau Consul général de Suisse Rolf Frei et formule ses meilleurs voeux pour son engagement à Barcelone. Nous nous réjouissons de faire bientôt connais­sance personnellement. Nous ne doutons pas que nous continuerons à col­laborer aussi agréablement et efficacement qu’avec ses prédécesseurs].

Eidgenössisches Departement für

Bestell-Talon • Bon de commande

für Jubiläums-Film (DVD)

Unter Vorauszahlung an Konto: 2043.0468.29.2000001359

(IBAN: ES1520430468292000001359 und BIC/SWIFT: CECAESMM043 bei internationalem Transfer angeben)

CajaMurcia, Avda. de la Libertad 12, Jávea,

lautend auf Club Suizo Costa Blanca, mit Ref. “(Name des Bestellers)/ DVD

 

Bitte senden Sie mir ..... Anzahl DVD zum Stückpreis von 10.-- €, zzgl. Versandkosten 1.35 € (Inland) oder 2.50 € (Ausland).

 

Name und Vorname  ........................................................................

Strasse            ........................................................................

PLZ/Ort           .....................     ..........................................

Telefon/Mobil       ................................  ....................................

E-Mail            ........................................................................

 

Bitte Coupon ausschneiden und mit Überweisungsbeleg senden an:

Club Suizo Costa Blanca, Sekretariat, BAM, Buzón 733, 03738 Jávea oder per e-mail (kopieren): an sekretariat@clubsuizo.info

pour le film du Jubilé (DVD)

Le paiement doit être effectué sur le compte no : 2043.0468.29.2000001359

(indiquer le IBAN:  ES1520430468292000001359 et BIC/SWIFT: CECAESMM043 s’il s’agit d’un transfert international)

 Caja Murcia, Avda. de la Libertad, 12, Jávea,

en indiquant Club Suizo Costa Blanca et Ref. “(votre nom)/ DVD”

 

Veuillez m’envoyer ...... exemplaires DVD au prix de 10.-- € pièce, plus frais d’envoi 1.35 € (Espagne) et 2.50 € (à l’étranger).

 

Nom et Prénom   ........................................................................

Rue            ........................................................................

Code postal et lieu .....................     ..........................................

Téléphone/Mobile ................................  ....................................

E-Mail          ........................................................................

 

Veuillez détacher le coupon et l’envoyer avec l’avis de paiement à :

Club Suizo Costa Blanca, secrétariat, BAM, Buzón 733, 03738 Jávea ou par e-mail (copié): à sekretariat@clubsuizo.info

 

CSCB-Clubreise

vom 14. bis 16. Oktober 2009

29 Reiseteilnehmer hatten Glück mit dem Wetter. Im bedeckten Teulada eingestiegen, hellte sich der Himmel gen Norden zusehends auf und spätsommerliches Wetter begleitete dann die Gesellschaft. bis zur Rückfahrt.

Bis Peñiscola gibt es nicht viel zu erzählen; dürfte auch den meisten bestens bekannt sein. Während einem Kurz-Ausflug quer durch Valencia stieg dann unsere örtliche Reiseleiterin Señorita Pilar Mena zu und unterhielt uns anschliessend in ganz passablem Deutsch. - Dann drehte die Route aber gen Westen, Richtung Berge. Dabei durchfuhren wir verschiedene Agro-Kultur-Zonen. Zuerst, auf Meereshöhe, ausgeprägte Gemüsekulturen, dann, nächste Ebene nach deutlicher Steigung, die Mandelbäume. Wieder eine Stufe höher gelegen, die Olivenhaine, teilweise im Erntestadium. Zuletzt dann die Sierra mit nur noch vereinzelt Kulturen in der Nähe von Agglomerationen. Und dahinter stets die beeindruckende Bergku­lisse und prächtige Ausblicke auf romantisch gelegene, alte Dörfer (z.B. Ares).

Kurz nachdem Mittagessen in Vilafranca erreichten wir unser erstes Ziel Iglesuela del Cid, bereits in der Provinz Teruel. Das mittelalterliche Zentrum lohnte den Rundgang durch sei­ne prächtige, alte Bausubstanz. Praktisch alle Häuser mit unverputzten Steinfassaden. Und besonders beachtenswert die weit auskragenden Dachuntersichten mit teilweise uralten, ge­schnitzten Holzbalken. Renovationen und, beachtlich, teils auch Neubauten im gleichen Stil.

Und anschliessend dann noch als Zugabe ein weiterer Ausflug nach Westen in das 10 km entfernte Cantavieja. Zur allgemeinen Verwunderung und Belustigung trieb ein Schafhirte seine Herde von schätzungsweise gegen 500 Tieren mitten durchs Dorf. Natürlich konnte man danach den Weg der Herde am Boden über die „dropings“ genau verfolgen!

Dann ging’s teilweise auf neuer Route, wieder Richtung Küste in unser 4*-Hotel „Peñiscola Plaza Suites“ am Strand der gleichnamigen Stadt, 3 km vom Zentrum entfernt. Das Hotel mit sehr grosszügigen Zimmern lud dann Punkt 20 Uhr zum Buffet-Znacht. Leider blieb davor wegen der etwas späten Ankunft so gegen 19 Uhr keine Zeit für ein gemütliches Apéro-Gespräch an der Bar. Weil das 450-Zimmer-Haus mit spanischen Pensionistas gefüllt war, war gut beraten, wer seinen Hunger bis nach dem ersten Ansturm zügeln konnte. Da­nach war der Zugang zum reichlichen Buffet einigermassen frei und der Grillmeister bereit, jedem sein frisches Fischfilet zu grillieren. Für die teils schon etwas lauwarmen Speisen standen zum Erwärmen Mikrowellen-Öfen bereit. Pas mal!

Am zweiten Tag, nach reichlichem Frühstücksbuffet, führte uns unser Bus programmgemäss auf der N 232 nach Morella, ein ca. 1000 m hoch gelegenes, geschichtsträchtiges Bergnest. Der unter Denkmalschutz stehende Ort hat eine reich befrachtete historische Vergangenheit. Für mehr Informationen lohnt es sich im Internet zu stöbern. Unter www.lemonpage.de/morella%20ausflug.htm (unbedingt ganze Adresse eingeben!) findet man entsprechendes, deutschsprachiges Material.

Auch hier wieder sehr schöne Bausubstanz. Bemerkenswert die auf Säulen in die Haupstrasse hinausragenden Häuser, dabei grosszügige Fussgänger-Arkaden bildend.

Unter diesen Arkaden findet man jede Menge einladender Schaufenster, Metzger, Patis­serien, Traiteurs; alle mit verlockenden lokalen Spezialitäten; vom Trüffel-Öl bis zu den meringue-ähnlich überbackenen Mandelküchlein. Und ganz abgesehen von den vielen Fleisch- und Wurstspezialitäten. Kaum einer, der nicht einen Plastiksack mit Einkäufen im Bus verstaut hätte.

Am dritten Tag blieb dann reichlich Zeit, sich die mittelalterliche Altstadt von Peñiscola anzuschauen. Schönes Castillo und eindrückliche Guss-Plastik des Papstes Benedikt XIII, der zu seiner Zeit der ganzen Gegend seinen Stempel aufdrückte und als Papa Luna in die Geschichte einging.

Wer, wie der Schreibende mit ein paar Freunden, das Glück hatte, in einer kleinen Fisch-Tapas-Beitz am Hafen sein Mittagessen einzunehmen und dabei noch mit einer 15-köpfigen, kontaktfreudigen Reisegruppe aus Toledo zu schäkern, der fand mit Bestimmtheit auch den Peñiscola-Halbtag eine glückliche Episode.

Ein ausgiebiges Mittagschläfchen im komfortablen Bus half dann den Heimweg zu verkürzen. Ein grosses Dan­keschön geht an unsere beide Organisatorinnen, Hélène Huguet und Ruth Vauthier, stimmgewaltig unterstützt von unserem Kurt Matter.

Eine schöne, abwechs­lungsreiche Reise, die nur weiterempfohlen werden kann.                        rode

 

CSCB -voyage du club

du 14 au 16 octobre

29 participants ont eu de la chance avec un temps d’arrière-saison jusqu’au retour.

Un détour par la ville de Valencia pour prendre notre guide Pilar Mena dont l’allemand était passable. Puis nous avons bifurqué en direction des montagnes, passant par diverses zones de cultures comme le légumes, les amandiers et les oliviers, tout ceci avec une vue superbe sur des rochers très découpés et de romantiques vieux villages (par ex. Ares). Après le re­pas à Vilafranca del Cid, notre but était la Iglesuela del Cid dans la province de Tertuel. Le centre moyenâgeux méritait la promenade : presque toutes les maisons sont en pierres non crépies et le dessous des avant-toits en bois sculpté. Un petit supplément nous a conduit à 10 km à Cantavieja où nous avons assisté à la transhumance de 500 moutons à travers le village, laissant sur le sol de quoi les suivre à la trace !

Par un autre chemin nous sommes arrivés vers 19h00 à notre hôtel 4* „Peñiscola Plaza Suites“ le long de la plage à 3 km du centre. Trop tard pour l’apéro, car le repas était à 20h00. L’attente a été un peu longue pour se servir mais il y avait des micro-ondes, pas mal !

Le 2ème jour, après un riche petit déjeuner-buffet, nous avons pris la route de Morella, vil­lage situé sur un piton rocheux à 1‘000 m d’altitude, avec un riche passé historique.

Pour plus d’infos voir : www.lemonpage.de/morella%20ausflug.htm

Ici aussi de magnifiques ouvrages en bois, de belles maisons et de magnifiques arcades pour les piétons dans la rue principale. Sous ces arcades on trouve de nombreuses vitrines – bouchers, pâtissiers, traiteurs – avec leurs spécialités locales comme l’huile de truffe, une pâtisserie style meringue, ainsi que de nombreuses viandes et charcuterie; personne n’est reparti sans quelques achats.

Le 3ème jour, nous avons eu beaucoup de temps pour visiter la vieille ville de Peñiscola. Son château et le buste du Pape Benidikt XIII, qui a laissé son empreinte dans toute la région et désigné dans l’histoire sous le nom de Papa Luna.

Quelques participants dont moi ont eu la chance de se retrouver dans un petit resto de tapas marinières pour passer un moment sympa avec un groupe de Tolède, a fait de cette demi-journée à Peñiscola un épisode heureux.

Une petite sieste dans le car a raccourci le chemin du retour. Un grand merci à nos organi­satrices, Hélène Huguet et Ruth Vauthier, soutenues par la voix imposante de Kurt Matter. Un beau voyage, varié, que nous ne pouvons que recommander.

rode

 

Tagesausflug Requena

ca. 50 km im Hinterland von Valencia gelegen

Freitag, 26. Februar 2010

08.00 h Abfahrt ab Tankstelle Teulada (Industriegebiet)

08.30 h Abfahrt ab Tankstelle Pedreguer, N332

Kaffeepause unterwegs

11.00 h Ankunft in Requena, anschliessend Besuch der Bodegas Murviedro

Mittagessen im Restaurant LA VILLA mit typischen Speisen und Wein aus der Region

Nachmittags fakultativer Besuch unterirdischer Keller, die sich unter dem Ort befinden oder freie Zeit für individuellen Stadtrundgang.

Ca. 20.00 h/20.30 h Ankunft in Teulada, bzw. Pedreguer

 

Kosten: 38.-- Euro pro Person, inkl. Busfahrt, Mittagessen inkl. Wasser/Wein, Eintritt zum Höhlenbesuch.

 

Anmeldung: bis 15. Februar 2010

Sekretariat Club Suizo - Tel. 966 470 015 oder per e-mail: sekretariat@clubsuizo.info

 

Clubmitglieder haben Vorrang, (Nichtmitglieder 43.-- €) Reservation nach Eingang der Anmeldungen max. 50 Plätze.

 

In Requena ist der Wein Kultur. Utiel-Requena ist eine Weingegend mit einer sehr langen Geschichte. Unter den Strassen und Häusern befinden sich Keller, die neben anderen Zwecken im Verlauf der Geschichte, zur Aufbewahrung der feinen Säfte verwendet werden. Die Weintradition ist eng verbunden mit einer äusserst schmackhaften, für das Landesinnere typischen Gastronomie, die insbesondere durch Wurstwaren, Eintöpfe und andere Rezepte geprägt ist.

 

Excursion d’un jour a Requena

env. 50 km dans l’arrière-pays valencien

 

Vendredi 26 février 2010

08h00           Départ de Teulada, station d’essence, zone industrielle

08h30           Départ de Pedreguer, station d’essence, N-332

Pause café en route

11h00           Arrivée à Requena, visite de la Bodegas MURVIEDRO

Repas de midi au Restaurant La Villa, plats typiques et vin de la région

Après-midi : visite facultative des caves se trouvant sous la vieille ville ou temps libre pour une promenade individuelle.

Retour prévu vers 20h00/20h30 à Teulada, resp. Pedreguer.

 

Prix : 38.-- € par personne comprenant le bus, le repas avec vin/eau/café, entrée aux grottes.

 

Inscriptions : jusqu’au 15 février 2010

auprès du secrétariat du club, tél. 966 470 015 ou

par courriel sekretariat@clubsuizo.info

 

Les membres du club ont la priorité (non-membres 43.-- €). Réservations dans l’ordre des inscriptions, max. 50 personnes.

 

REQUENA est le pays de la vigne. Utiel-Requena est une région viticole avec une très longue histoire. Sous les rues et maisons se trouvent des caves qui ont servi entre autres, au cours des ans, à entreposer et conserver le précieux liquide. La tradition du vin est intimement liée à la savoureuse gastronomie campagnarde régionale, composée en particulier de charcuterie, plats uniques et autres.

 

Wanderkalender - Calendrier des excursions

Februar / März - febr. / mars

18. Febr. • febr.              Alto de la Peña de Sella

Treffpunkt • point de rencontre:    10:00 h Parkplatz (Cementeri) rechts vor demDorf Sella CV-770

                                                                                              10h00 parking (Cementeri) avant Sellaa droit CV-770

Schwierigkeit • difficulté:              1-2

Höhenuntersch. • dénivelé:          150 m

Dauer • durée:                                        2 h

Verpflegung • ravitaillement:        Rest. Ca Isa i Toni, Sella 16 €

Anmeldung • Inscription:              min. 2 Tage vorher • au moins 2 jours avant 

Organisation:                                         Hans & Rosalba 965 570 098 (637 246 169)

Details:                                                             http://www.topwalks.net/de/tagarina/tagarina.htm

 

18. März • mars             Sanchet

Treffpunkt • point de rencontre:          10:00 h Parkplatz 200m nach Km 15 auf CV-70 aus Richtung Polop

N38°38.618 W0°9.986                               10h00 – parking a 200m aprés km 15 sur CV-70 venant Polop

Schwierigkeit • difficulté:                          2-3

Höhenuntersch. • dénivelé:                350 m

Dauer • durée:                                                    4 h

Verpflegung • ravitaillement:               Picknick

Anmeldung • Inscription:                         min. 2 Tage vorher • au moins 2 jours avant 

Organisation:                                                     Juan & Ruth 966 468 419 (609 641 004)juan@grafixs.sscsl.com

Details:                                                                                                http://www.grafixs.sscsl.com/Aktuell/sanchet/index.html

                                                                                                              http://de.wikiloc.com/wikiloc/view.do?id=219199

 

Wichtig: Für Versicherung, Verpflegung, Wasser (min. 1 Liter), gutes Schuhwerk ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich. Bei Schwierigkeit 2-3 sind hohe Wanderschuhe notwen­dig und Treckingstöcke von Vorteil.Auskunft betreffend Durchführung bei zweifelhafter Witterung können Sie am Vortag (Mitt­woch) zwischen 18:00 und 21:00 Uhr beim Organisator erhalten.

Important: chaque participant est personnellement responsable pour son assurance, son alimentation, eau (min. 1 l.), de bons souliers de marche. Pour le degré de difficulté 2-3 des chaussures de marche à tige et des bâtons de trekking sont indispensables.

Informations en cas de temps incertain : vous pouvez téléphoner la veille (mercredi) à l‘organisateur entre 18 et 21 h.

Legende - Légende

1 = überwiegend befahrbare Wege - 2 = Wanderwege - 3 = Bergpfa­de, Trittsicherheit erforderlich

1 = en majorité des chemins carrossables - 2 = sentier de randonnée - 3 = sentier de montagne, important d‘avoir le pied sûr


Ausgabe Nr. 3 / 2009

Jubi und 1. Augustfeier

Knapp ein Jahr lang dauerten die Vorbereitungs-arbeiten für unsere Jubiläumsfeier am 1. August. Jedenfalls haben sie sich gelohnt, denn das Fest war - um es gleich vorweg zu nehmen - ein Bombenerfolg, wie mich alle Teilnehmer durchs Band wissen liessen.

Begonnen hat die Jubiläumsfeier bereits am 31.7. um 21:30h (in der CBN und auf unserer Homepage publiziert), wo die Hafenkirche von Jávea für einmal mehr einer Schweizer Alp glich als einem Ort der Besinnlichkeit. Doch auch Heimatklänge können besinnlich sein, besonders, wenn man solche seit Jahren nicht mehr gehört hat. Die drei von uns geladenen Schweizer Volksmusikgruppen, der Jodlerclub “Echo vom Jura”, die Folklore-gruppe “Lemania” mit Handörgeli und Kontrabass sowie die Alphornbläser “Echo de la Givrine” haben dabei ihr Bestes gegeben, was ihnen die (vorwiegend Schweizer) Zuhörer unter tosendem Applaus entsprechend auch verdankt haben. An dieser Stelle herzlichen Dank an Ursula und Ernesto Senis für ihre Organisation, die diesen Auftritt ermöglichte. Allein auf Grund dieses Konzerts konnte der CSCB vier neue Mitglieder gewinnen, was uns natürlich besonders freut. - Tags darauf begann die offizielle Feier um 18:30h im Hotel Tossal d’Altea mit Alphornklängen, Fendant aus dem Wallis, ausgeschenkt aus einer kunstvoll gestalteter Weinflasche, durch die man das Matterhorn sehen kann, in ein Kristallweinglas mit unserem Jubilogo drauf. Jeder der 174 Teilnehmer durfte dabei, zur Erinnerung an unsere Jubiläumsfeier, (s)ein Glas gleich behalten. Nebst den musikalischen Darbietungen, gab es auch cabaretistische Einlagen, wie der super- professionelle Auftritt von Zarah Leander (Kurt Matter) als auch das eigens für unsere Jubiläumsfeier geschriebene, höchst amüsante, Gedicht von Andreas Eichenberger, das von Verena Eichenberger ebenso gekonnt vorgetragen wurde (siehe S. 23). Beide Darbietungen ernteten verdientermassen tosenden Beifall.

Köstlich war auch das Essen sowie die in den Palmen hängengebliebenen Ballone mit den Adresskärtchen der Teilnehmer, die eigentlich, im Sinne eines geplanten Wettbewerbs, hätten etwas weiterfliegen sollen... Dafür waren die Palmen dann wie mit riesigen roten Datteln feierlich geschmückt und die Blicke der Teilnehmer bereits himmelwärts gerichtet, als der Hausherr des Hotels sein eigens für uns zusammengestellte Feuerwerk steigen liess, das übrigens von unseren Calpe-Jassern gespendet worden war und gemäss Aussage des Hotelbesitzers Salvador Lledó brandsicher (glutfrei) gewesen sei, was uns natürlich alle aufatmen liess.

Von den geladenen VIPs durften wir unseren Schweizer Generalkonsul Pius Bucher mit seiner Gattin Nelly, unsere neue Konsulin Beatrice Jäger (Portrait s. S. 8), Honorarkonsul Michel Grin mit Gemahlin sowie den Bürgermeister von Jávea, Eduardo Monfort begrüssen. Ebenfalls unter uns waren Oswald und Trudi Gmür und sowie Alex und Lou Attinger, letztere extra aus Südfrankreich angereist. (Oswald Gmür war nach Margrit Bailly der zweite und Alex Attinger der dritte Clubpräsident.)

In meiner Rede durfte ich - basierend auf meine eigens für das Jubiläum gemachten persönlichen Recherchen - unseren Clubmitgliedern offiziell verkünden, dass wir der grösste Schweizerclub Europas sind, vor Milano, der knapp 600 Mitglieder zählt. Natürlich würdigten wir an diesem Abend auch unsere Helvetia, mit ihren stolzen 718 Jahren und sangen ihr, wie üblich, zwei Strophen unserer Landeshymne auf Deutsch und Französisch.

Kurzum, es war ein gelungenes Fest und alle, die nicht dabei waren, haben wirklich was verpasst.

Zum Schluss möchte ich Roland Hostettler und seinem O.K. für die ausgezeichnete Arbeit, die er mit seinem Team geleistet hat, danken und Euch im Namen aller Teilnehmer herzlich gratulieren! All die “Blumen”, die ich von den Teilnehmern erhalten habe, reiche ich hiermit gerne an Euch weiter.

Euer Präsi, Philipp Novak

 

Jubilé et le 1er août

Les travaux de préparation pour notre fête de jubilé le 1er août ont duré pratiquement un an. Cela en a valu la peine car la fête a été un grand succès comme les participants me l’ont fait savoir par diverses sources.

La fête anniversaire a commencé déjà le 31 juillet à 21h30 (comme publié dans le CBN et sur notre site web), en ce sens que l’église du port de Jávea a ressemblé plus à un coin des alpes suisses qu’à un lieu de méditation… quoique les sonorités de la patrie pouvaient porter à méditer si on ne les avaient pas entendues depuis des années. Les trois groupes de musique folklorique que nous avions invités : le jodlerclub « Echo du Jura », le groupe folklorique « Lemania » avec accordéons et contrebasse ainsi que les cors des alpes « Echo de la Givrine » ont donné leur meilleur d’eux-mêmes, les auditeurs (majoritairement suisses) les ont remerciés par un tonnerre d’applaudissements. Ce seul concert a amené au CSCB 4 nouveaux membres, ce qui nous réjouit particulièrement. Le lendemain la fête officielle a commencé à 18h30 à l’Hôtel Tossal d’Altea au son des cors des alpes, accompagnée d’un Fendant du Valais présenté dans une bouteille artistement décorée, où apparaît le Cervin, vin servi dans un verre en cristal avec notre logo du jubilé. Chacun des 174 participants a pu ensuite conserver (un) son verre en souvenir de notre 30ème anniversaire. En plus des présentations musicales, nous avons eu un numéro de cabaret, présenté de manière super-pro par Zarah Leander (Kurt Matter), ainsi qu’un poème très amusant écrit spécialement pour la fête par Andreas Eichenberger, récité par sa femme, Verena. Les deux présentations ont reçu un tonnerre d’applaudissements.

Le repas fut délicieux, les ballons qui sont restés accrochés dans les palmiers avec les adresses des participants étaient prévus pour un concours et devaient faire un bout de chemin supplémentaire. Les palmiers se sont donc retrouvés décorés avec de grosses dattes rouges, et le regard des participants était déjà levé vers le ciel pour le feu d’artifice préparé par le propriétaire de l’hôtel, feu offert par les joueurs de jass de Calpe et qui selon les dires du propriétaire de l’hôtel, Salvador LLedó, a été propre (sans escarbilles), ce qui nous a naturellement soulagés.

Parmi les VIP invités, nous avons eu le plaisir de saluer notre Consul général Pius Bucher et son épouse Nelly, notre nouvelle Consul Beatrice Jäger, le consul honoraire Michel Grin et son épouse, ainsi que le maire de Jávea Eduardo Monfort. Etaient également parmi nous Oswald et Trudi Gmür ainsi qu’Alex et Lou Attinger tous deux venus tout spécialement du sud de la France. (Oswald Gmür a été après Margrit Bailly le deuxième président et Alex Attinger le troisième président du club).

Dans mon discours j’ai pu officiellement annoncer que d’après les recherches que j’ai effectuées en vue du jubilé, notre club suisse est le plus grand d’Europe devant Milan qui compte près de 600 membres.

Évidemment nous avons également honoré notre Helvétie qui fêtait fièrement ses 718 ans, en chantant selon la coutume deux strophes de notre hymne national en allemand et en français.

En résumé, ce fut une fête réussie et ceux qui n’étaient pas là ont vraiment loupé quelque chose.

Pour terminer, j’aimerais féliciter Roland Hostettler et son c.o. pour le super travail qu’il a fourni avec son team et au nom de tous les participants les remercier. Je leur transmets volontiers toutes les „fleurs“ que j’ai reçues de la part des participants.

 Votre Président, Philipp Novak

Photos voire page 20 - 21

 

 

Vorstellung

Rita Strassmann, unsere frisch gewählte ASR-Delegierte, der wir hiermit herzlich zu ihrer Wahl gratulieren möchten, stellt sich im Folgenden gleich selbst kurz vor:

Mein Name ist Rita Strassmann. 1949 in St. Gallen geboren und aufgewachsen, arbeitete ich nach meinen Lehr-und Wanderjahren in einer Werbeagentur als Koordinatorassistenz. 1972 zog es mich in die Welt hinaus und so war ich bis 2004 bei Swissair/Swiss in div. Positionen tätig. Während dieser Zeit hatte ich Gelegenheit, die Welt mit ihren div. Kulturen näher kennen zu lernen. Die Menschen sind dabei für mich immer im Vordergrund gestanden.

Es gibt natürlich auch eine private Seite meines Lebens. Meine Leidenschaft war aktiv Sport zu treiben, vor allem Skirennsport, bei dem ich auch meinen Mann kennen gelernt habe. Auf Skitouren und beim Klettern tankten wir Energie und waren u.a.a. im Himalaya auf Expeditionen. Lesen und die Natur erfahren geniesse ich bis heute.

Spanien hat mich stets fasziniert, weshalb wir uns im 2004 in Pedreguer niedergelassen haben. Gleichzeitig ist mir aber auch die Schweiz und ihre Belange wichtig. Als neue ASR-Delegierte für Spanien ist es mir ein Anliegen, Ihre Bedürfnisse als Auslandschweizerinnen und -schweizer im ASR aktiv zu vertreten, weshalb ich auch auf Ihre Mithilfe angewiesen bin. Schreiben Sie mir, falls Sie mehr über den ASR oder mich wissen möchten oder sonst ein Anliegen haben, das Sie beschäftigt. Ich werde mich Ihres Anliegens gerne annehmen. Am besten erreichen Sie mich per E-Mail unter rita.str@telefonica.net, brieflich unter Vinalopo Mitja 36, AP 169, ES-03750 Pedreguer oder unter Tel. 0034 966 456 853 bzw. 0034 686 178 720. Aktuelles über den ASR und uns Delegierten finden Sie unter www.clubsuizo.info, suizosdeespana.wordpress.com und www.aso.ch.

Herzlichst Ihre Rita Strassmann, ASR-Delegierte für Spanien

 

Présentation

Notre déléguée Rita Strassmann fraîchement élue au CSA, que nous félicitons ici pour sa nomination, désire se présenter rapidement ci-après :

Mon nom est Rita Strassmann, née à St-Gall où j’ai grandi, j’ai travaillé après mon apprentissage dans une agence de publicité comme assistante de coordination. Changement d’orientation en 1972, j’ai travaillé à Swissair/Swiss jusqu’en 2004 à divers postes. Durant cette période j’ai eu l’opportunité de côtoyer du monde de diverses cultures. Les gens ont toujours été pour moi au premier plan.

J’ai bien sûr aussi une vie privée. Ma passion était de pratiquer le sport de manière active, avant tout le ski de fond, qui m’a permis de connaître mon mari. Lors de sorties à ski et en grimpant, nous emmagasinons de l’énergie, nous avons fait entre autres des expéditions à l’Himalaya. Lire et étudier la nature est toujours un plaisir pour moi.

L’Espagne m’a toujours fascinée et c’est pourquoi nous sommes devenus résidents en 2004. En même temps la Suisse et ses intérêts sont importants pour moi. En ma qualité de déléguée pour l’Espagne récemment élue au CSA, j’ai le désir d’y représenter vos besoins à vous suisses et suissesses de l’étranger, raison pour laquelle je fais appel à votre aide. Ecrivez-moi si vous désirez plus de renseignements ou si vous avez une demande, j’en tiendrai compte. Le mieux est de me contacter par e-mail : rita.str@telefonica.net, ou par courrier à Vinalopo Mitja 36, AP 169, ES-03750 Pedreguer ou par tél. 0034 966 456 853 ou 0034 686 178 720. Pour plus de renseignements sur le CSA et nous concernant nous les délégués, voir sous www.clubsuizo.info, suizosdeespana.wordpress.com et www.aso.ch.

Cordialement votre,

Rita Strassmann, déléguée CSA pour l’Espagne

 

Unsere neue Konsulin

Beatrice Jäger Louis ist als Nachfolgerin von Hans-Ueli Rotach seit Februar 2009 Konsulin und Kanzlerin beim Schweizer Generalkonsulat in Barcelona. Sie ist in Arosa aufgewachsen, wo sie eine kaufmännische Lehre abgeschlossen hat. 1989 hat sie ihre konsularische Ausbildung in Barcelona begonnen, und wurde in der Folge nach Mexico, Venezuela, Indien versetzt, gefolgt von einem Aufenthalt an der Zentrale und danach als Kanzleichefin an die Schweizer Botschaft in Stockholm.

Ihre Arbeit im Konsulat beinhaltet vor allem die Betreuung der Schweizer Kolonie und der konsularischen Schutzfälle (Touristen in Schwierigkeiten, Unfälle, Haftfälle etc.) Barcelona wird jährlich von ca. 1 Million Schweizer Touristen besucht. Da kann es vorkommen, dass es unliebsame Zwischenfälle gibt.

Frau Jäger ist geschieden und Mutter eines 10-jährigen Kindes. Ihre Hobbies sind Reisen, Skifahren, Wandern, Tennis, Lesen und Musik.

 

Notre nouvelle consul

Béatrice Jäger Louis a succédé à Hans-Ueli Rotach en février 2009 et est consul à Barcelone au Consulat Général de Suisse à Barcelone. Elle a grandi à Arosa, où elle a effectué un apprentissage de commerce. En 1989 elle a commencé sa formation consulaire à Barcelone et a été transférée successivement au Mexique, au Venezuela, aux Indes, suivi d’un séjour à la Centrale, puis à l’Ambassade suisse à Stockholm comme chef de la chancellerie.

Son travail au consulat consiste avant tout en la prise en charge de la colonie suisse et des cas relevant du consulat (touristes en difficultés, accidents, cas de détentions, etc.) Barcelone est visitée chaque année par env. 1 million de touristes suisses. Il peut arriver que des problèmes indésirables surviennent.

Madame Jäger est divorcée, mère d’un enfant de 10 ans. Ses hobbies sont les voyages, skier, faire de la randonnée, le tennis, la lecture et la musique.

 

14. Internationales Festival in Jávea
vom 11.06. -13.06.09

Petrus war bester Laune und hat uns drei wetterfeste sonnige Tage beschert. 17 Nationen haben sich am diesjährigen internationalen Festival von Jávea in bunter und fröhlicher Vielfalt von ihrer besten Seite gezeigt. An unserem Stand stellten wir dieses Jahr den Kanton Wallis vor. Die zahlreichen internationalen Gäste beehrten uns nicht nur mit ihrem Besuch in unserem Pavillon sondern auch in unserer beliebten „Gartenbeiz“. Unser Team grillte Würste, was das Zeug hält und auch dieses Jahr waren, nebst den knackigen Bratwürsten, unsere „salchichas rojas“ (Cervelats) sehr gefragt. Dazu ein kühles Bier, was wollte man mehr...

Das Käse-Racelette, wie üblich von unseren Romands zubereitet, fand ebenso regen Absatz. Viel besucht war auch unsere Cüpli-Bar, mit den charmanten Damen, Susanne und Brigitte. Eine Neuheit, die beim Publikum für einige Spannung sorgte, war die Tombola-“Redlete“ mit kleinen und grösseren Preisen - die meisten aus dem Kt. Wallis gesponsert. Einen von weither gereisten Gast durfte ich an der Bar begrüssen: Herr Silberstein, seines Zeichens Präsident des Schweizer Clubs in Singapur. Er und seine Frau weilten gerade ferienhalber in Jávea. Das Festival hat ihnen sehr gut gefallen und sie genossen wieder einmal einen echten Schweizer Cervelat.

Besonders gefreut hat uns auch der Besuch von Monsieur Michel Grin mit seiner Gattin. Seit vielen Jahren sponsert er uns Wein aus seiner BODEGA MURVIEDRO im Utiel-Requena Gebiet, den die Besucher jeweils in unserem Pavillon degustieren können - Muchísimas gracias Sr. Grin!

Dasselbe gilt für Promociones FRE-COR S.L. die uns den Appenzeller Käse gratis für die Degustation unserer Pavillon-Besucher geliefert hat - muchísimas gracias Sr. Corbacho también!

Ein herzliches Dankeschön möchte ich an dieser Stelle auch allen freiwilligen Mitarbeitern vom CSCB aussprechen, die während diesen 3 Tagen vollen Einsatz gezeigt haben. Dank Eurer tatkräftigen Unterstützung können wir heute erneut auf ein gelunges Fest zurückblicken, das ohne Euch so nicht möglich gewesen wäre. Der Erfolg und das positive Echo ist allein Euer Verdienst, wozu ich Euch herzlich gratuliere. Schön, dass Ihr alle mitgemacht habt, Ihr ward ein tolles Team. Lasst uns so weitermachen!

Im Namen des Festival-OK, Kurt Matter

 

14ième Festival international à Jávea
du 11 au 13 juin 2009

Râ s’est montré coopératif et nous a offert 3 jours de soleil ininterrompu. 17 nations ont montré leur meilleure image avec une diversité colorée et joyeuse à l’édition 2009 du Festival international de Jávea. Notre stand a présenté cette année le canton du Valais. Les nombreux visiteurs internationaux ne nous ont pas honorés seulement de leur visite au pavillon mais également à notre bar/restaurant de plein air. Selon la tradition notre team a grillé cette année encore les traditionnelles saucisses, non seulement des « bratwurst » mais aussi les « salchichas rojas » (cervelats), arrosés d’une bière bien fraîche, que demander de plus…

La raclette préparée comme d’habitude par nos romands a rencontré un franc succès. Notre toujours apprécié bar « Cüpli-Bar » a été très fréquenté, tenu qu’il était par nos deux charmantes dames : Susanne et Brigitte. La nouveauté de cette année a été la « roue de la tombola » avec de petits et grands prix, la plupart sponsorisés par le Canton du Valais, que le public a plébiscité. J’ai eu également le plaisir de saluer un hôte très spécial : Monsieur Silberstein, Président du Club suisse de Singapour. Accompagné de son épouse, ils passaient justement leurs vacances à Jávea. Le Festival leur a beaucoup plu et c’est avec plaisir qu’ils ont dégusté un véritable cervelat suisse.

La visite de Monsieur Michel Grin et de son épouse nous a fait un plaisir tout particulier. Depuis de nombreuses année, M. Grin nous sponsorise avec des vins fins de la BODEGA MURVIEDRO de la région d’Utiel-Requena, que nos visiteurs ont pu déguster dans notre pavillon. Muchisimas gracias Sr. Grin !

De même que les Promociones FRE-COR S.L. qui nous livrent gratuitement le fromage d’Appenzell pour le pavillon des visiteurs – muchisimas gracias Sr. Corbacho también!

J’aimerais exprimer mes sincères remerciements à tous les bénévoles du CSCB, qui se sont engagés à fond pendant ces journées. Grâce à votre soutien dynamique nous faisons à nouveau le constat d’une fête réussie qui n’aurait pas été possible sans vous. Le succès et l’écho positif est votre récompense, et je vous en remercie de tout cœur. Super que vous ayez tous collaboré, vous avez été un team formidable. Continuons ainsi !

Au nom du c.o. du festival : Kurt Matter

 

PC-Freunde

Seit 6 Jahren treffen wir uns jeden 2. Dienstag im Monat ab 10.00 Uhr in Centro ISVH, BAM, in Jávea.

Die Gruppe leite ich unter dem Moto: „Dumme Fragen gibt es nicht, nur dumme Antworten“. Bei uns sind blutige Anfänger sowie auch Experten jederzeit und ohne Anmeldung herzlich willkommen.

Wenn erwünscht, bereite ich mich als Moderator auf ein Thema vor oder gebe etwas aus meinem persönlichen Nähkästchen zum Besten, sei dies über ein Betriebssystem, Programm, E-Mail oder Internet. Weiter diskutieren, demonstrieren und experimentieren wir life, mit Hilfe eines Projektors (Beamer), anstehende Probleme die uns bei der Arbeit mit dem Computer Sorge machen wie Spams, Viren usw.

Wer als Clubmitglied irgend ein Problem im Zusammenhang mit seinem PC oder im Umgang mit der Club-Homepage hat, kommt spontan und ohne Skrupel an unser monatliches Treffen - wir helfen wirklich gerne!

Nach erledigter trockener Computermaterie schliessen wir in der Regel unsere Höck’s mit einem gemütlichen Beisammensein im gleich nebenan befindlichen Restaurante „Casa Pepe“ ab.

Enrique Frauchiger (Gruppenleiter und Club-Homepage-Verantwortlicher)

 

Amis du PC

Depuis 6 ans nous nous retrouvons chaque 2ème mardi du mois à 10h00 au Centre ISVH, BAM, à Jávea.

Le groupe se retrouve sous la devise «  Il n’y a pas de questions idiotes, mais seulement des réponses idiotes ». Chez nous il y a de simples débutants, mais également des experts, tous sont à n’importe quel moment les bienvenus. Si désiré, je me prépare sur un thème bien précis ou je sors de ma boîte à ouvrages quelques trucs concernant le système d’exploitation, les programmes, les e-mails, ou nous échangeons, expliquons des expériences avec l’aide d’un projecteur pour résoudre des problèmes liés au travail devant l’ordinateur, comme les spams, virus, etc..

Si en tant que membre du club, vous avez un problème avec votre ordi ou la page web, n’hésitez pas à nous retrouver lors de nos rencontres – nous vous aiderons volontiers. Après avoir résolu nos problèmes, nous terminons généralement notre rencontre par un moment de détente amical au restaurant « Casa Pepe ». 

Enrique Frauchiger (Chef de groupe et responsable page web de club)

 

 

30 Jahre Club Suizo Costa Blanca

Wir feiern heute einen Runden:

Zweihundertsechzigtausend Stunden

zählt der geschätzte Jubilar,

fast nicht zu glauben, aber wahr.

Er hat in diesen dreissig Jahren

das “Auf“ und auch das “Ab“ erfahren,

und er hat immer überlebt.

Man war halt wirklich stets bestrebt,

sich weiter aktiv zu bewegen

und nicht den Leergang einzulegen:

Man wandert fröhlich in der Gruppe,

beim Picknick isst man Wurst und Suppe,

und einige tun dies mit Hunden,

um neue Wege zu erkunden.

Auch jassen tut man gern und gut,

das liegt uns Schweizern ja im Blut.

Komputerfreunde oft studieren,

wie man sich schützt vor miesen Viren.

Man spielt auch an der Costa Blanca

mit Können und mit Lust Petanca.

Und wer allein ist hier im Lande

knüpft unter Singles neue Bande.

Man kann auch regelmässig kegeln,

natürlich streng nach Schweizer Regeln.

Auch kulinarisch testet man,

wer wohl am Besten kochen kann.

Wer guten Tinto will gustieren,

kann den im Weinstamm dekantieren.

Hast Raclette gern und auch Fondue,

bist bei den Romands bienvenu.

“Singgruppe“ heisst ein feiner Chor,

da steht noch manch Konzert bevor.

Auch kann man trotz bestandnen Jahren

im Spanischkurs muy bien hablaren.

Da wird auch gern politisiert:

Der Bundesrat wird kritisiert.

Doch muss man sich jetzt überlegen,

noch andere Kultur zu pflegen.

So altes Brauchtum ist auch wichtig,

Hornussen wäre da grad richtig.

Auch Schwingen täte Manchem gut,

das zeugte doch von Altersmut.

Ein Jodlerchörli wäre toll,

singt nur in Dur und nie in Moll.

Sackgumpen sollte man doch auch,

das stärkt die Beine und den Bauch.

Auch so ein schönes Fahnenschwingen

würde gar Vielen Freude bringen.

Das Alphorn blasen könnte locken,

da bliebe doch kein Auge trocken.

Ein Kurs: “Modernes Wissen tanken,

wie schütze ich mich gegen Banken.“

Vielleicht die Show “Deal o Dinero“

mit Moderator Zapatero.

Es gibt also noch Möglichkeiten,

die Aktivitäten auszuweiten.

Drum heisst der schweizerdeutsche Schluss:

De Schuss isch de no lang nid duss!

gedichtet von Andreas Eichenberger anlässlich des 30- jährigen Jubiläums
des CSCB

 

Culinarium

Auch ein Jubiläum! Fünf Jahre ‚Culinarium‘

Vor 5 Jahren wurde das ‚Culinarium‘ in der Finca Pinada in Benissa gegründet - damals als ‚Les Gourmets‘. Das wäre doch die Gelegenheit - dachten wir und 18 andere - wieder einmal in die Finca Pinada zu gehen, welche seit längerem unter neuer Leitung geführt wird. Der Sommer ist die beste Zeit um abends im schönen Garten gemütlich zu essen und zu trinken - ausser wenn das Wetter verrückt spielt. Am Donnerstag 9. Juli 2009 hat es in Benissa den ganzen Tag geregnet (aus Kübeln gegossen = mehr als 40l /m2!) und am Abend war es immer noch regnerisch, windig und kühl (21°). Also nichts mit: im schönen Garten gemütlich essen und trinken. Drinnen war es zwar auch gemütlich, aber der Lärmpegel typisch spanisch. Wir hatten ein Sääli für uns alleine - also waren wir an der Lautstärke selber schuld. Das Salatbuffet und die vielfältigen ‚Tapas variadas‘ waren ausgezeichnet - als Hauptgang gab es Lammrack mit reichlich frischem Gemüse und feinem Kartoffelgratin - aber da hatten die meisten schon kaum mehr Hunger, weil sie beim Salat und den Tapas zugeschlagen hatten. Der Abend verlief in schöner Harmonie und wir haben ihn sehr genossen — ja, es war eine gemütliche Runde, welche da zusammen kam. Das zeigte sich auch daran, dass wir uns erst nach Mitternacht auf den Nachhauseweg machten. Schade, konnte unser Präsident Philipp Novak nicht teilnehmen, weil er nach seiner Operation noch nicht ganz auf ‚dem Damm‘ war.

Wie hat sich doch in all den Jahren unser Fokus verändert! Wollten wir doch zu Anbeginn nur Gourmet-Tempel besuchen. Da diese jedoch an der Costa Blanca Mangelware sind, haben wir uns nun eher der gehobenen ‚bodenständigen‘ Küche zugewendet. Hatten wir früher die Lokale in 6 Kategorien mit Punkten bewertet, werten wir heute globaler - die Restaurants in 3 Klassen und die Küche in drei Stufen, das wird der Sache eher gerecht. Die neusten Bewertungen sind dann in der nächsten Clubzeitung zu finden.

Euer Culi(-narier) Felix

 

 

Wanderkalender Oktober / Dezember
Calendrier des excursions oct. / déc.

22. Okt. • oct.                                Font del Gau (Bernia)

Treffpunkt • point de rencontre:                    10:00 h /11:30 h zwischen/entre km 12 - km 11

38°40.615N 0°02.549W                                    CV-750 (Benissa - Pinos - Jalon), Passhöhe / col

Schwierigkeit • difficulté:                                2/2

Höhenuntersch. • dénivelé:                            100/200 m

Dauer • durée:                                                   2/4 h

Verpflegung • ravitaillement:                          Rest. Casa El Peón de Pinos, Pinos, ca. 16 €
- Anmeldung min. 5 Tage vorher
Inscription au moins 5 jours avant

Organisation:                                                    Juan & Ruth 966 468 419 (609 641 004)
grafixs@sscsl.com

Details:  http://www.grafixs.sscsl.com/Aktuell/vor_bernia/index.html

 

19. Nov. • nov.                               Alcoy - La Font Roja mit Besuch des Museums

Treffpunkt • point de rencontre:                    10:00 h - PP Ende der CV 797 von Alcoy

38°39.915N 0°32.362W                                    10h00 – parking fin de la CV 797 venant Alcoy

Schwierigkeit • difficulté:                                1/2

Höhenuntersch. • dénivelé:                            100/300 m

Dauer • durée:                                                   1,5/3,5 h

Verpflegung • ravitaillement:                          Picknick
- Anmeldung min. 2 Tage vorher
Inscription au moins 5 jours avant

Organisation:                                                    Roland & Dora 962 857 698 (++41 79 447 1820)
events@clubsuizo.info

Details:  http://www.topwalk.net/font_roja/font_roja_1.htm

 

17. Dez. • déc.                                Montgó (Denia-Gipfel) / Col del Pous

Treffpunkt • point de rencontre:                    10:00 h /11:30 h Urb. Los Lagos (Mitjans)

38°48.135N 0°05.681W                                    CV-735, 0.5 km vor Abzw. / avant deriv. Jesus Pobre (Jávea - La Xára)

Schwierigkeit • difficulté:                                3/2

Höhenuntersch. • dénivelé:                            600/100 m

Dauer • durée:                                                   4/2 h

Verpflegung • ravitaillement:                          Rest. Casa Rosita, Jesus Pobre, ca. 10 €
- Anmeldung min. 5 Tage vorher
Inscription au moins 5 jours avant

Organisation:                                                    Juan & Ruth 966 468 419 (609 641 004)
grafixs@sscsl.com

Details:  http://www.grafixs.sscsl.com/Aktuell/montgo-sued/index.html